"الأطراف الأخرى المهتمة" - Translation from Arabic to French

    • autres parties intéressées
        
    • parties intéressés
        
    Réunion d'information d'experts à l'intention des membres de la Sixième Commission et toutes les autres parties intéressées sur la clonage humain UN جلسة إحاطة مقدمة لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة حول موضوع استنساخ البشر
    Réunion d'information d'experts à l'intention des membres de la Sixième Commission et toutes les autres parties intéressées sur la clonage humain UN جلسة إحاطة مقدمة لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة حول موضوع استنساخ البشر
    Réunion d'information d'experts à l'intention des membres de la Sixième Commission et toutes les autres parties intéressées sur la clonage humain UN إحاطة مقدمة من الخبراء لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة بالاستنساخ البشري
    Cette équipe devrait être composée du Président actuel (Norvège), du Président sortant (Suisse) et du futur président (...), ainsi que des coprésidents et des corapporteurs des Comités permanents, des coordonnateurs du Groupe de contact, du coordonnateur du Programme de bourses et de divers États parties intéressés. UN 5 - وينبغي أن تتألف فرقة العمل هذه من رؤساء الاتفاقية الحالي (النرويج) والمنتهية ولايته (سويسرا) والمقبل (...) إلى جانب رؤساء ومقرري اللجان الدائمة، ومنسقي فريق الاتصال، ومنسق برنامج الرعاية فضلا عن الدول الأطراف الأخرى المهتمة.
    L'Équipe spéciale sera composée du Président actuel (Norvège), du Président sortant (Suisse) et du futur président [...] de la Convention, des coprésidents et des corapporteurs des comités permanents, des coordonnateurs du Groupe de contact, du coordonnateur du Programme de bourses et d'autres États parties intéressés. UN 10 - ستتألف فرقة العمل من رؤساء الاتفاقية الحالي (النرويج) والمنتهية ولايته (سويسرا) والمقبل (...) إلى جانب رؤساء ومقرري اللجان الدائمة، ومنسقي فريق الاتصال، ومنسق برنامج الرعاية فضلا عن الدول الأطراف الأخرى المهتمة.
    Le service suisse de lutte contre le racisme appuie les projets organisés par d'autres parties intéressées dans ce domaine. UN وتدعم دائرة مكافحة العنصرية أيضاً المشاريع التي تقترحها الأطراف الأخرى المهتمة بهذا الميدان.
    < < 59. Les membres du Conseil de sécurité souhaitent entendre les points de vue des États Membres qui sont parties à un conflit et ceux d'autres parties intéressées ou touchées. UN " 59 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن التماس آراء الدول الأعضاء التي تكون أطرافا في نزاع ما و/أو الأطراف الأخرى المهتمة والمتأثرة.
    Les membres du Conseil de sécurité souhaitent entendre les points de vue des États Membres qui sont parties à un conflit et ceux d'autres parties intéressées ou touchées. UN 59 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن التماس آراء الدول الأعضاء التي تكون أطرافا في نزاع ما و/أو الأطراف الأخرى المهتمة والمتأثرة.
    Dans ses résolutions 49/242 B et 53/212, l'Assemblée générale avait invité les États Membres et les autres parties intéressées à apporter au Tribunal des contributions volontaires pouvant être acceptées par le Secrétaire général. UN 108 - وفي قراريها 49/242 باء و 53/212، دعت الجمعية العامة الدول الأعضاء وغيرها من الأطراف الأخرى المهتمة بالأمر إلى تقديم تبرعات للمحكمة يقبلها الأمين العام.
    Les causes et les conséquences de la situation actuelle des prix du pétrole présentée ci-dessus exigent une action concertée de la part des pays producteurs et consommateurs de l'industrie pétrolière et d'autres parties intéressées. UN إن أسباب وعواقب التطورات الحالية في أسعار البترول المشار إليها أعلاه تدعو إلى بذل جهود متضافرة من جانب الدول المنتجة والدول المستهلكة معا، ومن جانب العاملين في صناعة البترول وجميع الأطراف الأخرى المهتمة.
    Les membres du Conseil de sécurité souhaitent entendre les points de vue des États Membres qui sont parties à un conflit et celles d'autres parties intéressées ou touchées. UN 50 - يعتزم أعضاء مجلس الأمن التماس آراء الدول الأعضاء التي تكون أطرافا في نزاع ما و/أو الأطراف الأخرى المهتمة والمتأثرة.
    A sa vingt-sixième réunion, le Groupe de travail à composition non limitée a entendu un exposé du représentant des Etats-Unis d'Amérique sur cette question, et il a été convenu qu'elle resterait inscrite à l'ordre du jour de la Réunion des Parties en attendant de nouvelles consultations entre les Etats-Unis et d'autres parties intéressées. UN واستمع الاجتماع السادس والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية إلى عرض من ممثل الولايات المتحدة الأمريكية بخصوص القضية وتم الاتفاق على الاحتفاظ بها على جدول أعمال اجتماع الأطراف إلى حين إجراء الولايات المتحدة لمشاورات أخرى مع الأطراف الأخرى المهتمة.
    2. Lorsque l'autorité contractante a l'intention de rechercher des éléments de comparaison pour la proposition spontanée, elle publie une description des éléments essentiels du produit proposé en invitant d'autres parties intéressées à soumettre des propositions dans [un délai raisonnable] [l'État adoptant indique un certain délai]. UN 2- حيثما تعتزم السلطة المتعاقدة الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس، يتعين عليها أن تنشر وصفا للعناصر الأساسية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة إلى سائر الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لتقديم اقتراحات في غضون [فترة معقولة] [تحدد الدولة المشترعة مدة معينة].
    Avant le départ des missions du Conseil dans les zones de conflit, il est nécessaire d'organiser des réunions avec les pays qui fournissent des contingents et avec les autres parties intéressées qui estiment qu'elles ont des idées à communiquer sur la situation particulière, notamment les organismes des Nations Unies ou peut-être même des organisations non gouvernementales, selon les besoins. UN يلزم عقد جلسات، قبل مغادرة بعثات المجلس إلى مناطق الصراعات، مع البلدان المساهمة بقوات ومع الأطراف الأخرى المهتمة التي ترى أن لديها آراء تود أن تعرب عنها بشأن الحالة المعينة، سواء كانت تلك الأطراف من وكالات الأمم المتحدة بل وحتى لو كانت من المنظمات غير الحكومية، حسبما تقتضي الحالة.
    2. Lorsque l'autorité contractante a l'intention de rechercher des éléments de comparaison pour la proposition spontanée, elle publie une description des éléments essentiels du produit proposé en invitant d'autres parties intéressées à soumettre des propositions dans [un délai raisonnable] [l'État adoptant indique un certain délai]. UN " 2- حيثما تعتزم السلطة المتعاقدة الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس، يتعين عليها أن تنشر وصفا للعناصر الأساسية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة إلى سائر الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لتقديم اقتراحات في غضون [فترة معقولة] [تحدد الدولة المشترعة مدة معينة].
    2. Lorsque l'autorité contractante a l'intention de rechercher des éléments de comparaison pour la proposition spontanée, elle publie une description des éléments essentiels du produit proposé en invitant d'autres parties intéressées à soumettre des propositions dans [un délai raisonnable] [l'État adoptant indique un certain délai]. UN 2- حيثما تعتزم السلطة المتعاقدة الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس، يتعين عليها أن تنشر وصفا للعناصر الأساسية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة إلى سائر الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لتقديم اقتراحات في غضون [فترة معقولة] [تحدد الدولة المشترعة مدة معينة].
    2. Lorsque l'autorité contractante a l'intention de rechercher des éléments de comparaison pour la proposition spontanée, elle publie une description des éléments essentiels du produit proposé en invitant d'autres parties intéressées à soumettre des propositions dans [un délai raisonnable] [l'État adoptant indique un certain délai]. UN 2- حيثما تعتزم السلطة المتعاقدة الحصول على عناصر مقارنة للاقتراح غير الملتمس، يتعين عليها أن تنشر وصفا للعناصر الأساسية للناتج المتوخى من الاقتراح، مع دعوة إلى سائر الأطراف الأخرى المهتمة بالموضوع لتقديم اقتـراحـات فـي غضون [فترة معقولة] [تحدد الدولة المشترعة مدة معينة].
    Une réunion d'information d'experts à l'intention des membres de la Sixième Commission et de toutes les autres parties intéressées sur le clonage humain aura lieu le mardi 29 octobre 2002 de 13 h 15 à 14 h 45 dans la salle de conférence 4. UN ستقدم لأعضاء اللجنة السادسة وجميع الأطراف الأخرى المهتمة جلسة إحاطة حول موضوع استنساخ البشر وذلك يوم الثلاثاء، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2002، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14، في غرفة الاجتماعات 4.
    5. Cette équipe devrait être composée du Président actuel (Norvège), du Président sortant (Suisse) et du futur président (...), ainsi que des Coprésidents et des Corapporteurs des Comités permanents, des Coordonnateurs du Groupe de contact, du Coordonnateur du Programme de bourses et de divers États parties intéressés. UN 5- وينبغي أن تتألف فرقة العمل هذه من رؤساء الاتفاقية الحالي (النرويج) والمنتهية ولايته (سويسرا) والمقبل (...) إلى جانب رؤساء ومقرري اللجان الدائمة، ومنسقي فريق الاتصال، ومنسق برنامج الرعاية فضلا عن الدول الأطراف الأخرى المهتمة.
    10. L'équipe spéciale sera composée du Président actuel (Norvège), du Président sortant (Suisse) et du futur président (...) de la Convention, des Coprésidents et des Corapporteurs des Comités permanents, des Coordonnateurs du Groupe de contact, du Coordonnateur du Programme de bourses et d'autres États parties intéressés. UN 10- وستتألف فرقة العمل من رؤساء الاتفاقية الحالي (النرويج) والمنتهية ولايته (سويسرا) والمقبل (...) إلى جانب رؤساء ومقرري اللجان الدائمة، ومنسقي فريق الاتصال، ومنسق برنامج الرعاية فضلا عن الدول الأطراف الأخرى المهتمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more