"الأطراف الحاضرة والمصوِّتة" - Translation from Arabic to French

    • parties présents et votants
        
    L'appel est immédiatement mis aux voix et, si elle n'est pas annulée à la majorité des États parties présents et votants, la décision du Président est maintenue. UN ويتعيَّن طرح الطعن للتصويت في الحال، ويبقى قرار الرئيس قائما ما لم تبطله أغلبية الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة.
    Sans préjudice de l'article 56 et sauf disposition contraire du présent règlement, les décisions sur les questions de procédure sont prises à la majorité simple des États parties présents et votants. UN دون مساس بأحكام المادة 56 من هذا النظام، وباستثناء ما ينص عليه النظام خلافا لذلك، تُتخذ القرارات الخاصة بالمسائل الإجرائية بالأغلبية البسيطة للدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة.
    Le présent règlement peut être amendé par décision de la Conférence prise à la majorité des deux tiers des États parties présents et votants. UN يجوز تعديل هذا النظام بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة.
    Article 63. Sens de l'expression " États parties présents et votants " UN المادة 63: معنى عبارة " الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة "
    Lorsqu'une proposition ou un amendement sont adoptés ou rejetés, ils ne peuvent être examinés à nouveau à la même session, sauf décision contraire de la Conférence prise à la majorité des deux tiers des États parties présents et votants. UN متى اعتُمد اقتراح ما أو رُفض، لا يجوز إعادة النظر فيه أثناء الدورة ذاتها، ما لم يقرِّر المؤتمر ذلك بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة.
    Les décisions de la Conférence sur les amendements visant des propositions sur des questions de fond sont prises à la majorité des deux tiers des États parties présents et votants. UN تُتخذ قرارات المؤتمر بشأن إدخال تعديلات على الاقتراحات المتعلقة بالمسائل الموضوعية بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة.
    Aux fins du présent règlement, l'expression " États parties présents et votants " s'entend des États parties votant pour ou contre. UN لأغراض هذا النظام، يُقصد بعبارة " الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة " الدول الأطراف التي تدلي بأصواتها إيجابا أو سلبا.
    Tout article du présent règlement peut être suspendu, sous réserve des dispositions de la Convention, par décision de la Conférence prise à la majorité des deux tiers des États parties présents et votants. UN يجوز تعليق العمل بأي من مواد هذا النظام، رهنا بأحكام الاتفاقية، بقرار يتخذه المؤتمر بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة.
    Les amendements à la Convention proposés conformément au paragraphe 1 de l'article 69 de cette dernière sur lesquels il n'est pas possible de parvenir à un consensus sont adoptés par la Conférence à la majorité des deux tiers des États parties présents et votants. UN التعديلات على الاتفاقية يعتمد المؤتمر التعديلات التي يُقترح إدخالها على الاتفاقية عملا بالفقرة 1 من المادة 69 من الاتفاقية، ويتعذَّر التوصل إلى توافق في الآراء بشأنها، بأغلبية ثلثي الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة.
    13. Aux termes du paragraphe 5 de l'article 5, après avoir évalué une demande de prolongation les États parties < < décident à la majorité des États parties présents et votants d'accorder ou non la période de prolongation > > . UN 13- بعد تقييم فترة التمديد، على الدول الأطراف أن " تتخذ قراراً بأغلبية أصوات الدول الأطراف الحاضرة والمصوِّتة بشأن قبول طلب فترة التمديد " ، وفقاً للفقرة 5 من المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more