C'est pourquoi la Commission suggère que les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève examinent sérieusement la question de la nature du conflit et des obligations d'Israël en tant que Partie à la quatrième Convention de Genève. | UN | ولهذا السبب، تقترح اللجنة أن تقوم الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف بمعالجة جدية لطبيعة النـزاع والتزامات إسرائيل بوصفها طرفا في اتفاقية جنيف الرابعة. |
v) Réunions des Hautes Parties contractantes à la Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de certaines armes classiques qui peuvent être considérées comme produisant des effets traumatiques excessifs ou comme frappant sans discrimination : | UN | ' 5` مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر: |
En conclusion, le représentant du Saint-Siège engage toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques à entamer une réflexion collective afin de réformer et de mieux adapter le dispositif institué par la Convention, trente ans après sa mise en place. | UN | ودعا ممثل الكرسي الرسولي، في الختام، كُلّ الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية الأسلحة التقليدية، إلى إعمال الرأي جماعياً في كيفية إصلاح وتكييف الآلية التي أنشأتها الاتفاقية على نحو أفضل، وذلك بعد مضي ثلاثين عاماً على قيامها. |
Tout en espérant que ce protocole renforcera les mesures permettant de prendre en compte les conséquences humanitaires des sous-munitions, elle constate qu'au stade actuel les Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques n'ont toujours pas trouvé de consensus. | UN | وهي تلاحظ، آملة أن يؤدي هذا البروتوكول إلى تعزيز التدابير التي تسمح بمراعاة العواقب الإنسانية المترتبة على الذخائر العنقودية، أن الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية الأسلحة التقليدية لم تتوصل في هذه المرحلة، إلى توافق في الآراء. |
< < C'est pour moi un grand plaisir de saluer les participants à la Réunion 2007 des Hautes Parties contractantes à la Convention sur certaines armes classiques. | UN | " يسعدني أن أحيي المشاركين في اجتماع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة لعام 2007. |
Le Mouvement est heureux de la reconvocation, le 5 décembre 2001, de la Conférence des Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, connue sous le nom de quatrième Convention de Genève, au sujet de mesures visant à faire respecter la Convention dans le territoire palestinien occupé, y compris Jérusalem. | UN | " إن الحركة يسعدها أن يجتمع من جديد يوم 5 كانون الأول/ديسمبر 2001 مؤتمر الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية الأشخاص المدنيين في زمن الحرب، المعروفة باتفاقية جنيف الرابعة، حول التدابير الرامية إلى تطبيق الاتفاقية في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس. |
Par une note verbale datée du 10 juillet 2012, adressée à toutes les missions permanentes, le Secrétaire général a appelé l'attention de toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (quatrième Convention de Genève) sur le paragraphe 3 de la résolution 66/77 de l'Assemblée générale. | UN | 4 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 10 تموز/يوليه 2012، موجهة إلى جميع البعثات الدائمة، وجه الأمين العام انتباه جميع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة) إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 66/77. |
4. Par une note verbale datée du 1er juillet 2013, adressée à toutes les missions permanentes, le Secrétaire général a appelé l'attention de toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (quatrième Convention de Genève) sur le paragraphe 3 de la résolution 67/119 de l'Assemblée générale. | UN | 4 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 1 تموز/يوليه 2013، موجهة إلى جميع البعثات الدائمة، وجه الأمين العام انتباه جميع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة) إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 67/119. |
Par une note verbale datée du 3 juin 2011 adressée à toutes les missions permanentes, le Secrétaire général a appelé l'attention de toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (quatrième Convention de Genève) sur le paragraphe 3 de la résolution 65/103 de l'Assemblée générale. | UN | 4 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 3 حزيران/يونيه 2011، موجهة إلى جميع البعثات الدائمة، وجه الأمين العام انتباه جميع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة) إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 65/103. |
Par une note verbale datée du 19 juillet 2010 adressée à toutes les missions permanentes, le Secrétaire général a appelé l'attention de toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre (quatrième Convention de Genève) sur le paragraphe 3 de la résolution 64/92 de l'Assemblée générale. | UN | 4 - وبمذكرة شفوية مؤرخة 19 تموز/يوليه 2010، موجهه إلى جميع البعثات الدائمة، وجه الأمين العام انتباه جميع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة) إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 64/92. |
Notant la tenue à Genève, du 27 au 29 octobre 1998, à l'initiative de la Suisse en sa qualité de dépositaire de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, de la réunion d'experts des Hautes Parties contractantes à la Convention, sur les problèmes courants liés à l'application de la Convention en général et à son application dans les territoires occupés en particulier, | UN | وإذ تلاحظ اجتماع خبراء الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وهو الاجتماع الذي عقد في جنيف في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، بناء على مبادرة حكومة سويسرا، بصفتها الجهة الوديعة للاتفاقية، لتناول المشاكل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية بوجه عام، وفي الأراضي المحتلة بوجه خاص، |
Notant la tenue à Genève, du 27 au 29 octobre 1998, à l'initiative de la Suisse en sa qualité de dépositaire de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, de la réunion d'experts des Hautes Parties contractantes à la Convention, sur les problèmes courants liés à l'application de la Convention en général et à son application dans les territoires occupés en particulier, | UN | وإذ تلاحظ اجتماع خبراء الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 وهو الاجتماع الذي عقد في جنيف في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/أكتوبر 1998، بناء على مبادرة حكومة سويسرا، بصفتها الجهة الوديعة للاتفاقية، لتناول المشاكل المتعلقة بتطبيق الاتفاقية بوجه عام، وفي الأراضي المحتلة بوجه خاص، |
Par une note verbale datée du 9 mai 2014, adressée à toutes les missions permanentes de toutes les Hautes Parties contractantes à la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre et à celle de la Palestine, le Secrétaire général a appelé l'attention sur le paragraphe 3 de la résolution 68/81. | UN | 4 - ووجه الأمين العام انتباه جميع الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب (اتفاقية جنيف الرابعة)، من خلال مذكرة شفوية مؤرخة 9 أيار/مايو 2014، وجِّهت إلى جميع البعثات الدائمة للدول الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، بما في ذلك فلسطين، إلى الفقرة 3 من منطوق قرار الجمعية العامة 68/81. |
Notant la tenue à Genève, du 27 au 29 octobre 1998, à l'initiative de la Suisse, en sa qualité de dépositaire de la Convention de Genève relative à la protection des personnes civiles en temps de guerre, du 12 août 1949, de la réunion d'experts des Hautes Parties contractantes à la Convention sur les problèmes courants liés à l'application de la Convention en général, et à son application dans les territoires occupés en particulier, | UN | وإذ تشير إلى اجتماع خبراء الأطراف السامية المتعاقدة في اتفاقية جنيف المتعلقة بحماية المدنيين وقت الحرب، المبرمة في 12 آب/أغسطس 1949() وهو الاجتماع الذي عقد في جنيف في الفترة من 27 إلى 29 تشرين الأول/ أكتوبر 1998، بناء على مبادرة حكومة سويسرا، بصفتها الجهة الوديعة للاتفاقية، لتناول المشاكل العامة المتعلقة بتطبيق الاتفاقية بوجه عام، وفي الأراضي المحتلة بوجه خاص، |