"الأطراف العاملة بالمادة" - Translation from Arabic to French

    • Parties visées à l'article
        
    • pays visés à l'article
        
    Mesures de réglementation applicables aux Parties visées à l'article 5 en 2008 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5 لعام 2008
    Tableau 10 : Ecarts par rapport aux calendriers de réduction de la consommation enregistrés par les Parties visées à l'article 5 en 2003 UN الجدول 10: الانحراف عن جداول خفض الاستهلاك من الأطراف العاملة بالمادة 5 في عام 2003 المجموعة بالمرفق
    Reconnaissant qu'un grand nombre de Parties visées à l'article 5 se sont fermement engagées à réduire et à éliminer rapidement le bromure de méthyle comme préalable à la réalisation de projets financés par le Fonds multilatéral, UN وإذ يقر بأن عدداً كبيراً من الأطراف العاملة بالمادة 5 قدمت التزامات صارمة بالعمل نحو التقليل المبكر من بروميد الميثيل، أو التخلص التام منه كشرط مقابل تمويل مشاريعها من الصندوق متعدد الأطراف،
    Tenant compte du fait que les circonstances actuelles empêchent plusieurs Parties visées à l'article 5 d'adopter une décision à cet égard, UN وإذ يأخذ في الاعتبار أن الظروف الراهنة تمنع العديد من الأطراف العاملة بالمادة 5 من اعتماد أي مقرر في هذا الخصوص،
    Notant également que les Parties visées à l'article 5 ont réalisé des progrès substantiels dans l'adoption de solutions de rechange efficaces, UN وإذ يلاحظ أيضاً أن الأطراف العاملة بالمادة 5 قد حققت تقدماً كبيراً في اعتماد بدائل فعالة،
    Notant que tant les Parties visées à l'article 5 que celles qui ne le sont pas ont réalisé des progrès substantiels dans l'adoption de solutions de rechange efficaces, UN وإذْ يلاحظ أن الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5 قد حققت تقدماً كبيراً في اعتماد بدائل فعالة،
    Gel de la production et de la consommation de HCFC dans les Parties visées à l'article 5 en 2015. UN تحديد عام 2015 موعداً لتجميد إنتاج الكربون الهيدروكلورية فلورية واستهلاكه في الأطراف العاملة بالمادة 5.
    Autorisation de produire de petites quantités de HCFC pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5. UN السماح بنسبة مئوية صغيرة من الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في الأطراف العاملة بالمادة 5.
    Autorisation de produire de petites quantités de HCFC pour répondre aux besoins intérieurs fondamentaux des Parties visées à l'article 5. UN السماح بنسبة مئوية صغيرة من الإنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية في الأطراف العاملة بالمادة 5.
    Des représentants des Parties visées à l'article 5 ont demandé que soient sérieusement examinées les solutions de remplacement du bromure de méthyle pour les dattes à teneur élevée en humidité. UN وحث ممثلو طرفين من الأطراف العاملة بالمادة 5 على النظر بجدية في موضوع بدائل استخدام بروميد الميثيل في تواريخ قريبة.
    Mesures de réglementation applicables aux Parties visées à l'article 5 en 2006 et 2007 UN تدابير الرقابة التي تنطبق على الأطراف العاملة بالمادة 5 لعامي 2006 و2007
    2. Financer la destruction des réserves de SAO dans les Parties visées à l'article 5 UN 2 - تمويل تدمير المخزونات من المواد المستنفدة للأوزون الموجودة داخل الأجهزة في البلدان الأطراف العاملة بالمادة 5
    A. Financer la destruction des réserves de SAO dans les Parties visées à l'article 5 UN ألف - تمويل تدمير الأرصدة الموجودة من المواد المستنفدة للأوزون في البلدان الأطراف العاملة بالمادة 5
    Sachant que les Services nationaux de l'ozone des Parties visées à l'article 5 ont pu acquérir les capacités nécessaires pour gérer l'élimination des SAO grâce à l'appui au renforcement institutionnel, UN وإذ يعلم أن وحدات الأوزون الوطنية لدى الأطراف العاملة بالمادة 5 قد اكتسبت قدرة على التعامل مع التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون نتيجةً لدعم التعزيز المؤسسي،
    Reconnaissant qu'une telle décision pourrait compromettre l'aptitude des Parties visées à l'article 5 à gérer le processus complexe d'élimination des SAO, UN وإذ يدرك أن مثل هذا المقرر يمكن أن يعرض للخطر قدرة الأطراف العاملة بالمادة 5 على معالجة التعقيد الذي ينطوي عليه التخلص التدريجي من المواد المستنفدة للأوزون،
    D'un point de vue écologique, il conviendrait que le Fonds soit reconstitué à un niveau propre à permettre aux Parties visées à l'article 5 d'éliminer à un rythme de plus en plus rapide toutes les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. UN وقال إنه ينبغي من منظور بيئي تجديد موارد الصندوق إلى مستوى يُمكن الأطراف العاملة بالمادة 5 من التخلص التدريجي من جميع المواد المستنفدة للأوزون بسرعة.
    Quatre Parties visées à l'article 5 avaient communiqué des données partielles qui les mettaient en situation présumée de non-respect, tandis que trois Parties non visées à l'article 5 avaient signalé pour 2000 une consommation dépassant leur niveau autorisé. UN 131- أبلغت أربعة أطراف من الأطراف العاملة بالمادة 5 بيانات جزئية ووضعتها في حالة عدم امتثال محتملة، فيما أبلغت ثلاثة أطراف غير عاملة بالمادة 5 بيانات استهلاكها عن عام 2002 تفوق حدود الرقابة.
    D'autres représentants, soulignant que le but du Fonds multilatéral était de veiller au respect du Protocole, ont dit qu'il ne serait pas juste de prendre des mesures qui ne feraient que conforter les Parties visées à l'article 5 dans une situation de non-respect. UN وذكر ممثلون آخرون أن الغرض من الصندوق متعدد الأطراف هو ضمان الامتثال، وذكروا أنه ليس من الصواب إدخال تدابير تزيد من عدم امتثال الأطراف العاملة بالمادة 5.
    Il a indiqué qu'un certain nombre de Parties visées à l'article 5 désiraient poursuivre l'élimination accélérée du bromure de méthyle et ils étaient en cela encouragés par les solutions de remplacement à l'utilisation du bromure de méthyle qui étaient offertes par les pays non visés à l'article 5. UN وأوضح أن عدداً من الأطراف العاملة بالمادة 5 تريد متابعة عملية معجلة للتخلص من بروميد الميثيل، وفي هذا فقد شجعتها بدائل استخدامات بروميد الميثيل التي وفرتها البلدان غير العاملة بالمادة 5.
    De prendre acte de la fourniture d'une assistance pour la participation d'experts des Parties visées à l'article 5 aux groupes d'évaluation et à leurs organes subsidiaires; UN 11 - يأخذ علماً بتقديم المساعدة لمشاركة خبراء الأطراف العاملة بالمادة 5 في أفرقة التقييم وأجهزتها الفرعية؛
    pays visés à l'article 5 UN الأطراف العاملة بالمادة 5

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more