"الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة" - Translation from Arabic to French

    • parties touchés et des pays parties développés
        
    • parties touchés et les pays développés parties
        
    • parties touchés et les pays parties développés
        
    31. Les documents ICCD/CRIC(9)/3 à 6 contiennent donc l'analyse préliminaire des informations figurant dans les rapports des pays parties touchés et des pays parties développés, des organismes des Nations Unies et des organisations intergouvernementales, et du Fonds pour l'environnement mondial au sujet des objectifs opérationnels 1, 2, 3 et 4 de la Stratégie. UN 31- وبناء على ذلك، تتضمن الوثائق من ICCD/CRIC(9)/3 إلى ICCD/CRIC(9)/6 التحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة ووكالات الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية، ومرفق البيئة العالمية، بشأن الأهداف التنفيذية 1 و2 و3 و4 للاستراتيجية لكي تنظر فيها اللجنة وتستعرضها.
    Le présent document comporte une synthèse et une première analyse des informations soumises par les pays parties touchés et les pays développés parties, ainsi que le Fonds pour l'environnement mondial, au sujet de l'objectif opérationnel 4 de la Stratégie: renforcement des capacités. UN تتضمن هذه الوثيقة تجميعاً وتحليلاً أولياً للمعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة ومرفق البيئة العالمية عن الهدف التشغيلي 4 للاستراتيجية، ويتعلق ببناء القدرات.
    2. La section A du chapitre II ci-dessous examine la situation relative au CONS-O-13, le seul indicateur de résultats pour cet objectif opérationnel, au plan mondial, en se fondant sur les informations fournies par les pays parties touchés et les pays parties développés. UN 2- ويتناول الفرع ألف من الفصل الثاني أدناه الحالة الراهنة المتعلقة بالمؤشر CONS-O-13، وهو مؤشر الأداء الوحيد الخاص بهذا الهدف التشغيلي، من منظور عالمي، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة.
    Les Coprésidents se félicitent de la qualité des communications présentées par les pays parties touchés et les pays développés parties, signalant toutefois que, de l'avis de pays en développement Parties touchés, les rapports nationaux et les communications correspondantes auraient pu être de meilleure qualité si les travaux d'établissement des rapports avaient bénéficié d'un financement plus régulier. UN وهما يعربان عن تقديرهما للعروض الممتازة التي تقدمت بها البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة النمو. ومع ذلك، لاحظت البلدان الأطراف النامية المتأثرة أنه يمكن تحسين نوعية التقارير الوطنية والعروض المتصلة بها لو كان تمويل أنشطة التقرير أكثر اتساقاً.
    102. L'analyse des données communiquées par les pays parties touchés et les pays développés parties, le FEM et le Mécanisme mondial pour l'exercice biennal 20102011 a abouti à des conclusions concernant le financement et le transfert de technologie, et a confirmé certaines conclusions et tendances qui ressortaient du précédent exercice biennal. UN 102- أفضى تحليل بيانات فترة السنتين 2010-2011 المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة ومن مرفق البيئة العالمية والآلية العالمية إلى استخلاص استنتاجات تتعلق بالتمويل ونقل التكنولوجيا، وأكد التحليل عدداً من الاستنتاجات والاتجاهات المستخلصة في فترة السنتين السابقة.
    51. La Conférence des Parties, à sa sixième session (COP 6), devrait décider d'inviter les pays parties touchés et les pays développés parties à mettre en place, à titre volontaire, un mécanisme consultatif dirigé par les pays dans les pays qui ont achevé leur PAN. UN 51- ينبغي اعتماد مقرر في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف يدعو البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة إلى القيام، على أساس طوعي، بإنشاء آلية استشارية قطرية في البلدان التي استكملت برامج عملها الوطنية.
    2. Pour chaque indicateur de résultats correspondant à cet objectif opérationnel (voir les chapitres II, III, IV et V ci-après), une section consacrée à l'analyse au plan mondial décrit la situation par rapport aux indicateurs de résultats pertinents selon une perspective mondiale, en s'appuyant sur les informations communiquées par les pays parties touchés et les pays parties développés. UN 2- وفيما يخص كل مؤشر أداء يتعلق بهذا الهدف التنفيذي (انظر الفصل الثاني والثالث والرابع والخامس أدناه)، يناقش فرع عن التحليل العالمي الوضع الراهن المتعلق بمؤشرات الأداء ذات الصلة من منظور عالمي، بالاستناد إلى المعلومات المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة والبلدان الأطراف المتقدمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more