"الأطراف المتقدمة عن" - Translation from Arabic to French

    • DÉVELOPPÉS PARTIES SUR
        
    • développés parties à la
        
    • 'EXÉCUTION DES
        
    • ET À L'EXÉCUTION
        
    • parties développés ont
        
    EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES SUR LES MESURES PRISES POUR AIDER À L'ÉLABORATION ET À L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES D'ACTION, Y COMPRIS DES INFORMATIONS SUR LES RESSOURCES FINANCIÈRES UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم
    EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES SUR LES MESURES PRISES POUR AIDER À L'ÉLABORATION ET À L'EXÉCUTION DES PROGRAMMES D'ACTION, Y COMPRIS DES INFORMATIONS SUR LES RESSOURCES FINANCIÈRES UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم
    EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES SUR LES MESURES PRISES POUR AIDER LES PAYS PARTIES TOUCHÉS DES RÉGIONS AUTRES QUE LA RÉGION AFRIQUE À ÉLABORER ET À EXÉCUTER DES PROGRAMMES D'ACTION, Y COMPRIS DES INFORMATIONS SUR LES RESSOURCES FINANCIÈRES QU'ILS ONT FOURNIES, OU QU'ILS FOURNISSENT, UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة من المناطق خلاف أفريقيا في إعداد وتنفيذ برامج عملها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة
    198. Les ressources financières nécessaires à l'appui de ces centres et réseaux {doivent} {devraient} être fournies par le {fonds multilatéral de technologie en matière de climat mentionné plus haut au paragraphe 175, option 5} {les pays développés parties à la faveur des programmes bilatéraux et multilatéraux de coopération, partenariats et initiatives qui existent déjà}. UN 198- و{يجب} {ينبغي} توفير الموارد المالية اللازمة لدعم هذه المراكز والشبكات عن طريق {الصندوق المتعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ المشار إليه في الفقرة 175، الخيار 5، أعلاه} {البلدان الأطراف المتقدمة عن طريق برامج وشراكات ومبادرات التعاون الثانية والمتعددة الأطراف}.
    80. Les pays parties développés ont notifié 66 systèmes et 66 liens Internet. UN 80- أبلغت البلدان الأطراف المتقدمة عن 66 نظاماً و66 وصلة إلكترونية.
    EXAMEN DES RAPPORTS DES PAYS DÉVELOPPÉS PARTIES SUR LES MESURES PRISES POUR AIDER LES PAYS PARTIES TOUCHÉS DES RÉGIONS AUTRES QUE LA RÉGION AFRIQUE À ÉLABORER ET À EXÉCUTER DES PROGRAMMES D'ACTION, Y COMPRIS DES INFORMATIONS SUR LES RESSOURCES FINANCIÈRES QU'ILS ONT FOURNIES, OU QU'ILS FOURNISSENT, UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة من المناطق خلاف أفريقيا في إعداد وتنفيذ برامج عملها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة
    ii) Examen des rapports présentés par les pays DÉVELOPPÉS PARTIES SUR les mesures qu'ils ont prises pour aider à l'élaboration et à l'EXÉCUTION DES programmes d'action des pays parties touchés d'autres régions que l'Afrique, et notamment des informations communiquées sur les ressources financières qu'ils ont fournies, ou qu'ils fournissent, au titre de la Convention; UN `2` استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة من المناطق خلاف أفريقيا في إعداد برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقدمها بمقتضى الاتفاقية؛
    Les pays parties touchés ont fait observer que les rapports établis par les pays DÉVELOPPÉS PARTIES SUR leur contribution au processus de la Convention devraient être plus précis et exhaustifs, et que le processus de présentation des rapports au CRIC devrait refléter, de manière plus équilibrée, les obligations de toutes les Parties. UN وشددت البلدان الأطراف المتأثرة على أن تقارير البلدان الأطراف المتقدمة عن إسهاماتها في عملية الاتفاقية ينبغي أن تكون أكثر دقة واكتمالاً، وأن عملية الإبلاغ أمام لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ينبغي أن تكون أكثر توازناً في التعبير عن التزامات جميع الأطراف.
    Examen des rapports présentés par les pays DÉVELOPPÉS PARTIES SUR les mesures qu'ils ont prises pour aider à l'élaboration et à l'EXÉCUTION DES programmes d'action des pays parties touchés d'Afrique et notamment des informations communiquées sur les ressources financières qu'ils ont fournies, ou qu'ils fournissent au titre de la Convention UN استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة الأطراف من البلدان الأفريقية المتأثرة في إعداد برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقدمها بمقتضى الاتفاقية
    Examen des rapports présentés par les pays DÉVELOPPÉS PARTIES SUR les mesures qu'ils ont prises pour aider à l'élaboration et à l'EXÉCUTION DES programmes d'action des pays en développement africains parties touchés, et notamment des informations communiquées sur les ressources financières qu'ils ont fournies ou qu'ils fournissent, au titre de la Convention; UN `2` استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف الأفريقية النامية المتأثرة في إعداد برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقدمها بمقتضى الاتفاقية؛
    27. D'autre part, les pays touchés parties ont souligné que les rapports des pays DÉVELOPPÉS PARTIES SUR leurs contributions au processus découlant de la Convention devaient être plus précis et plus complets. UN 27- وفي المقابل، أكدت بلدان أطراف متأثرة أن التقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة عن مساهماتها في عملية الاتفاقية ينبغي أن تكون أكثر دقة واكتمالاً.
    ICCD/COP(3)/5/Add.1 Rapports des pays DÉVELOPPÉS PARTIES SUR les mesures prises pour aider les pays africains touchés Parties à élaborer et à exécuter les programmes d'action UN التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة لمساعدة البلدان الأطراف الأفريقية المتضررة في إعداد وتنفيذ برامج العمل ICCD/COP(3)/5/Add.1
    c) Examen des rapports des pays DÉVELOPPÉS PARTIES SUR les mesures prises pour aider à l'élaboration et à l'EXÉCUTION DES programmes d'action, y compris des informations sur les ressources financières qu'ils ont fournies, ou qu'ils fournissent, dans le cadre de la Convention; UN (ج) استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم بتقديمها بموجب الاتفاقية؛
    a) a décidé d'inscrire à l'ordre du jour de sa troisième et, si nécessaire, de sa quatrième session, l'examen des rapports des pays DÉVELOPPÉS PARTIES SUR les mesures prises pour aider à l'élaboration et à la mise en oeuvre des programmes d'action, y compris des renseignements sur les ressources qu'ils ont fournis, ou qu'ils fournissent, dans le cadre de la Convention; UN (أ) قرر أن يدرج في جدول أعمال دورته الثالثة، وعند الاقتضاء دورته الرابعة، استعراضاً للتقارير التي تقدمها البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة للمساعدة في إعداد وتنفيذ برامج العمل، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقوم بتقديمها بموجب الاتفاقية؛
    b) Examen des rapports présentés par les pays DÉVELOPPÉS PARTIES SUR les mesures qu'ils ont prises pour aider à l'élaboration et à l'EXÉCUTION DES programmes d'action des pays parties touchés d'autres régions que l'Afrique, et notamment des informations communiquées sur les ressources financières qu'ils ont fournies, ou qu'ils fournissent, au titre de la Convention; UN (ب) استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق خلاف أفريقيا في إعداد برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقدمها بمقتضى الاتفاقية
    b) Examen des rapports présentés par les pays DÉVELOPPÉS PARTIES SUR les mesures qu'ils ont prises pour aider à l'élaboration et à l'EXÉCUTION DES programmes d'action des pays parties touchés d'autres régions que l'Afrique, et notamment des informations communiquées sur les ressources financières qu'ils ont fournies, ou qu'ils fournissent, au titre de la Convention; UN (ب) استعراض التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتقدمة عن التدابير المتخذة من أجل مساعدة البلدان الأطراف المتأثرة في المناطق خلاف أفريقيا في إعداد برامج العمل وتنفيذها، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بالموارد المالية التي قدمتها أو تقدمها بمقتضى الاتفاقية؛
    3.3 (198) Les ressources financières nécessaires pour soutenir ces centres et réseaux {doivent} {devraient} être fournies par le {fonds multilatéral pour les technologies climatiques mentionné plus haut au paragraphe 175, option 5} {les pays développés parties à la faveur des programmes bilatéraux et multilatéraux de coopération, partenariats et initiatives qui existent déjà}. UN 3-3 (198) و{يجب} {ينبغي} توفير الموارد المالية اللازمة لدعم هذه المراكز والشبكات عن طريق {الصندوق المتعدد الأطراف لتكنولوجيا المناخ المشار إليه في الفقرة 175، الخيار 5، أعلاه} {البلدان الأطراف المتقدمة عن طريق برامج وشراكات ومبادرات التعاون الثانية والمتعددة الأطراف}.
    26. Les pays parties développés ont fait état d'engagements représentant de 0,6 à 4,7 % de leur aide publique au développement (APD), avec une seule exception, la proportion atteignant alors près de 20 %. UN 26- وأبلغت البلدان الأطراف المتقدمة عن التزامات تراوحت حصتها بين 0.6 في المائة و4.7 في المائة من مجموع تدفقاتها الخارجية من المساعدة الإنمائية الرسمية، باستثناء بلد واحد فقط حيث وصلت تلك الحصة إلى زهاء 20 في المائة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more