"الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار" - Translation from Arabic to French

    • parties au TNP
        
    • États parties au Traité sur la non-prolifération
        
    À ce jour, 183 États parties au TNP non dotés d'armes nucléaires ont contracté des obligations conventionnelles leur imposant notamment de ne pas fabriquer ni acquérir d'une autre manière des armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN وفي الوقت الراهن، تلتزم 183 دولة غير حائزة للسلاح النووي الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار بتعهدات من بينها التعهد بعدم صنع أو حيازة أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى بأية وسيلة أخرى.
    En fait, pour les ENDAN parties au TNP, un accord de garanties généralisées plus un protocole additionnel à cet accord suffiraient pour démontrer le respect par ces États d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN ويكفي في الواقع وضع اتفاق ضمانات شاملة زائد بروتوكول إضافي يلحق به لكي تثبت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار امتثالها لمعاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Les activités du Groupe des fournisseurs nucléaires s'opposent selon lui aux principes de la démocratie et aux normes internationales en vigueur et le Groupe ne fait pas comme il se doit la distinction entre les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP et ont conclu des accords complets de garanties avec l'AIEA et les États qui ne sont pas Parties au Traité. UN وأن الأنشطة التي تمارسها المجموعة غير ديمقراطية وتتعارض مع المعايير الدولية المعمول بها. وإن أنشطة المجموعة لا تفرق بشكل كاف بين الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار والتي لديها ترتيبات للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبين الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    En conséquence, les ENDAN parties au TNP qui n'ont pas conclu d'accord de garanties généralisées et un protocole additionnel devraient adopter ces normes pour respecter pleinement les exigences énoncées dans un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN وعليه، يتعين على الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار التي لا توجد لديها في الوقت الحاضر ضمانات شاملة ولا بروتوكول إضافي نافذ، أن تعتمد تلك المعايير حتى تمتثل امتثالاً كاملاً لشروط معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Les États-Unis attachent une priorité absolue à l'adoption, par tous les États parties au Traité sur la non-prolifération nucléaire, des accords de garanties généralisées, ainsi que du Protocole additionnel de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA), et sont fermement convaincus que ces instruments devraient devenir les nouvelles normes internationales en matière de garanties. UN تعطي الولايات المتحدة الأمريكية أولوية قصوى لاعتماد جميع الدول الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار لاتفاقات الضمانات الشاملة، وكذلك البروتوكول الإضافي للوكالة الدولية للطاقة الذرية، الذي تعتقد بقوة أنه ينبغي أن يصبح معيارا جديدا للضمانات الدولية.
    Partageant les préoccupations du Directeur général, nous prions instamment les États parties au TNP qui n'ont toujours pas conclu d'accords de garanties de s'acquitter de l'obligation énoncée à l'article III du Traité en concluant des accords de garanties généralisées. UN وإذ نشاطر المدير العام شواغله، فإننا ندعو الدول الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار التي لم تنضم إلى اتفاقات الضمانات بعد إلى الوفاء بالتزامها بموجب المادة الثالثة من المعاهدة بإبرام اتفاقات ضمانات شاملة.
    Les activités du Groupe des fournisseurs nucléaires s'opposent selon lui aux principes de la démocratie et aux normes internationales en vigueur et le Groupe ne fait pas comme il se doit la distinction entre les États non dotés d'armes nucléaires qui sont parties au TNP et ont conclu des accords complets de garanties avec l'AIEA et les États qui ne sont pas Parties au Traité. UN وأن الأنشطة التي تمارسها المجموعة غير ديمقراطية وتتعارض مع المعايير الدولية المعمول بها. وإن أنشطة المجموعة لا تفرق بشكل كاف بين الدول الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار والتي لديها ترتيبات للضمانات الشاملة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وبين الدول غير الأطراف في المعاهدة.
    13. À ce jour, 183 États parties au TNP non dotés d'armes nucléaires ont contracté des obligations conventionnelles leur imposant notamment de ne pas fabriquer ni acquérir d'une autre manière des armes et autres dispositifs explosifs nucléaires. UN 13- وفي الوقت الراهن، تلتزم 183 دولة غير حائزة للسلاح النووي الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار بتعهدات من بينها التعهد بعدم صنع أو حيازة أسلحة نووية أو أجهزة متفجرة نووية أخرى بأية وسيلة أخرى().
    Prenant la parole au nom du Mouvement des pays non alignés, M. Widodo (Indonésie) souligne que les débats qui se sont déroulés à l'occasion de la Conférence de 2000 montrent bien que les États parties au TNP ont atteint une phase critique dans les efforts qu'ils déploient de manière concertée pour renforcer le régime de non-prolifération. UN 55 - السيد ويدودو (إندونيسيا): تحدث باسم بلدان حركة عدم الانحياز، فقال إن مداولات المؤتمر الاستعراضي أوضحت أن الدول الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار وصلت إلى مرحلة دقيقة في جهودها المتضافرة من أجل زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Prenant la parole au nom du Mouvement des pays non alignés, M. Widodo (Indonésie) souligne que les débats qui se sont déroulés à l'occasion de la Conférence de 2000 montrent bien que les États parties au TNP ont atteint une phase critique dans les efforts qu'ils déploient de manière concertée pour renforcer le régime de non-prolifération. UN 55 - السيد ويدودو (إندونيسيا): تحدث باسم بلدان حركة عدم الانحياز، فقال إن مداولات المؤتمر الاستعراضي أوضحت أن الدول الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار وصلت إلى مرحلة دقيقة في جهودها المتضافرة من أجل زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار.
    Nous soutenons le droit inaliénable de tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de bénéficier des avantages que peut apporter l'utilisation de l'énergie atomique à des fins pacifiques, sur une base non discriminatoire et dans des conditions d'égalité. UN 6 - ونحن نعرب عن تأييدنا للحقوق الأصيلة لجميع الأطراف في اتفاقية عدم الانتشار فيما يتعلق بالانتفاع من فوائد الاستخدام السلمي للطاقة الذرية بدون تمييز وبصورة متكافئة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more