"الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول" - Translation from Arabic to French

    • parties à la Convention et au Protocole
        
    • partie à la Convention et au Protocole
        
    États parties à la Convention et au Protocole facultatif au moment de la troisième session UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وقت انعقاد الدورة الثالثة
    États parties à la Convention et au Protocole facultatif au moment de la deuxième session UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة الثانية
    I. États parties à la Convention et au Protocole facultatif au moment de la session 7 UN الأول - الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة 8
    Le Protocole facultatif donne au Comité compétence pour examiner les communications présentées par des particuliers ou groupes de particuliers affirmant être victimes d'une violation des dispositions de la Convention par un État partie à la Convention et au Protocole, ou soumises en leur nom, lorsque ces communications répondent aux critères d'admissibilité définis dans le Protocole. UN ويمنح البروتوكول الاختياري اللجنة صلاحية النظر في رسائل مقدمة من أفراد أو من مجموعات أفراد أو بالنيابة عنهم، يدّعون فيها أنهم ضحايا انتهاك إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول لأحكام الاتفاقية، إذا كانت تلك الرسائل تستوفي شروط المقبولية المحددة في البروتوكول.
    Le Protocole facultatif reconnaît au Comité la compétence d'examiner des communications présentées par des particuliers ou groupes de particuliers ou au nom de particuliers ou groupes de particuliers qui affirment être victimes d'une violation de la part d'un État partie à la Convention et au Protocole, des dispositions de la Convention dans des cas où ces communications répondent aux critères de recevabilité définis dans le Protocole. UN ويمنح البروتوكول الاختياري اللجنة صلاحية النظر في البلاغات المقدمة من أفراد أو مجموعات أفراد أو بالنيابة عنهم، يدّعون فيها أنهم ضحايا لانتهاك إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول أحكامَ الاتفاقية، في الحالات التي تستوفي فيها مثل تلك البلاغات شروط المقبولية المحددة في البروتوكول.
    États parties à la Convention et au Protocole facultatif au moment de la session UN الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة
    2. La liste des États parties à la Convention et au Protocole facultatif figure dans l'annexe I du présent rapport. UN 2- وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة بالدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    I. États parties à la Convention et au Protocole facultatif au moment de la deuxième session 7 UN الأول - الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة الثانية 8
    Il invite toutes les parties à la Convention et au Protocole relatifs au statut des réfugiés à respecter leurs obligations et à faire preuve de volonté politique et de solidarité en partageant les charges et les responsabilités. UN ويناشد جميع الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول المتصل بمركز اللاجئين الامتثال لالتزاماتهم وإظهار الإرادة السياسية والتضامن في تقاسم الأعباء والمسؤوليات.
    De plus, les parties à la Convention et au Protocole ont décidé d'organiser de nombreux ateliers aussi bien au cours des sessions que pendant la période intersessions. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتفقت الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول على عقد عدد كبير من حلقات العمل أثناء الدورات وفي الفترات الفاصلة بينها.
    J'engage tous les États parties à la Convention et au Protocole facultatif à mettre en œuvre les recommandations du Comité des droits de l'enfant et à engager le dialogue avec le Comité et le système des Nations Unies dans son ensemble à cet égard. UN وأشجع جميع الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري على تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل وعلى التعاون في هذا الصدد مع اللجنة ومنظمة الأمم المتحدة الأوسع.
    I. États parties à la Convention et au Protocole facultatif au moment de la troisième session 8 UN الأول - الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري وقت انعقاد الدورة الثالثة 8
    2. La liste des États parties à la Convention et au Protocole facultatif figure à l'annexe I du présent rapport. UN 2- وترد في المرفق الأول من هذا التقرير قائمة الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري.
    68. Les États parties à la Convention et au Protocole facultatif sont en outre encouragés à appliquer les recommandations du Comité des droits de l'enfant à titre prioritaire et à soumettre leurs rapports au titre du Protocole facultatif en temps voulu. UN 68- وتُحث الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري كذلك على تنفيذ توصيات لجنة حقوق الطفل باعتبار ذلك مسألة ذات أولوية وتقديم التقارير بموجب البروتوكول الاختياري إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    L'article 86 du Protocole additionnel, que l'Arménie a ratifié le 7 juin 1993, dispose précisément que les parties à la Convention et au Protocole doivent < < réprimer les infractions graves > > . UN وتنص المادة 86 من البروتوكول الإضافي الأول، الذي صادقت عليه أرمينيا في 7 حزيران/يونيه 1993، على أنه يتوجب بشكل خاص على الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول " قمع الانتهاكات الخطيرة " .
    L'Assemblée des Nations Unies pour l'environnement avait, à sa première session en juin 2014, approuvé la prolongation de ces deux Fonds jusqu'à la fin de l'année 2017, sous réserve que le Directeur exécutif reçoive des demandes en ce sens de la part des parties à la Convention et au Protocole. UN وتلا ذلك، أن جمعية الأمم المتحدة للبيئة، في أثناء دورتها الأولى المعقودة في حزيران/يونيه 2014، قد وافقت على تمديد الصندوقين كذلك حتى نهاية 2017، شريطة أن يتلقى المدير التنفيذي طلبات بهذا المعني من الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول.
    Le Protocole facultatif donne au Comité compétence pour examiner les communications présentées par des particuliers ou groupes de particuliers se disant victimes d'une violation des dispositions de la Convention par un État partie à la Convention et au Protocole, ou présentées en leur nom, lorsque ces communications répondent aux critères d'admissibilité définis dans le Protocole. UN ويمنح البروتوكول الاختياري اللجنةَ صلاحية النظر في الرسائل المقدمة من أفراد أو من مجموعات أفراد أو بالنيابة عنهم، يدّعون فيها أنهم ضحايا انتهاك إحدى الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول لأحكام الاتفاقية، إذا كانت تلك الرسائل تستوفي شروط المقبولية المحددة في البروتوكول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more