"الأطراف في المحكمة" - Translation from Arabic to French

    • parties à la Cour
        
    • parties au Statut de la Cour
        
    • parties de la Cour
        
    • parties à la CPI
        
    • de Rome
        
    • États Parties
        
    Consultations officieuses sur le projet de résolution omnibus de l'Assemblée des États parties à la Cour pénale internationale UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار الشامل الصادر عن جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية
    Et surtout, un plus grand nombre d'États d'Afrique sont parties à la Cour que dans toute autre région du monde. UN والأهم، أن عدد الدول الأطراف في المحكمة في أفريقيا أكبر من أي منطقة أخرى.
    Si les États parties à la Cour pénale internationale adoptaient des normes différentes, il faudrait opérer des ajustements au budget. UN وإذا ما اعتمدت الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية معايير مختلفة، فسيقتضي ذلك إجراء تعديلات في الميزانية.
    Membre du Bureau de l'Assemblée des États parties au Statut de la Cour pénale internationale UN عضو مكتب جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية
    Si les États parties au Statut de la Cour adoptaient des normes différentes, il faudrait opérer des ajustements au budget. UN وإذا ما اعتمدت الدول الأطراف في المحكمة معايير مختلفة، فسيقتضي ذلك إجراء تعديلات في الميزانية.
    Il a également consulté le Président de l'Assemblée des États parties de la Cour pénale internationale. UN كما أجرى مشاورة مع رئيس جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    Le Japon encourage les États parties à la CPI à confirmer cette interprétation lors de la prochaine Assemblée des États Parties. UN وتشجع اليابان الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية على تأكيد هذا التفسير في الاجتماع التالي لجمعية الدول الأطراف.
    Nous nous opposons au prétendu exercice par la Cour de sa compétence sur des ressortissants d'États qui ne sont pas parties à la Cour. UN إننا نعترض على ما يُرمى إليه من ممارسة المحكمة لسلطانها على مواطني الدول غير الأطراف في المحكمة.
    Projet de résolution proposé par le Bureau : Création du Secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties à la Cour pénale internationale UN مشروع قرار مقدم من المكتب: إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية
    Création du Secrétariat permanent de l'Assemblée des États parties à la Cour pénale internationale UN إنشاء الأمانة الدائمة لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية
    Union africaine (États africains parties à la Cour pénale internationale (experts de la Sixième Commission)) UN الاتحاد الأفريقي (الدول الأفريقية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (خبراء اللجنة السادسة))
    L'Union européenne invite instamment les États parties à la Cour pénale internationale qui négocient des accords bilatéraux de non-remise d'agir conformément à ces principes. UN ويحث الاتحاد الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية التي تدخل في مفاوضات بشأن إبرام اتفاقات ثنائية متعلقة بعدم التسليم على التصرف وفقا لتلك المبادئ.
    Nous avons bon espoir qu'à l'avenir, d'autres pays se joindront à ce nombreux groupe des États parties à la Cour pénale internationale. UN وإننا واثقون بأن عددا أكبر من البلدان سينضم إلى المجموعة الكبيرة من الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية في المستقبل.
    Elle participe également régulièrement aux sessions de la Sixième Commission de l'Assemblée générale des Nations Unies ainsi que de l'Assemblée des États parties à la Cour pénale internationale. UN وهي تشارك بانتظام في دورات اللجنة السادسة للجمعية العامة للأمم المتحدة وكذلك في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    - Membre de la délégation espagnole à l'Assemblée des États parties à la Cour pénale internationale (2002 et 2003) UN - عضو الوفد الإسباني في جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية (2002 و 2003).
    Vice-Président de la première session de l'Assemblée des États parties au Statut de la Cour pénale internationale UN نائب رئيس الدورة الأولى لجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية
    Si les États parties au Statut de la Cour adoptaient des normes différentes, il faudrait opérer des ajustements au budget. UN وإذا ما اعتمدت الدول الأطراف في المحكمة معايير مختلفة، فسيقتضي ذلك إجراء تعديلات في الميزانية.
    Membre du Bureau de l'Assemblée des États parties au Statut de la Cour pénale internationale UN عضو في اجتماع جمعية الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية
    Le Ministre costaricien des affaires étrangères a été Président de l'Assemblée des États parties de la Cour pénale internationale. UN وأضاف يقول إن وزير خارجية كوستاريكا كان قد شغل منصب رئيس جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية.
    [Tous les membres de l'Assemblée des États parties de la Cour pénale internationale sont invités.] UN [جميع أعضاء جمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية مدعوّون للحضور.]
    :: A représenté le Secrétariat du Commonwealth dans des instances internationales, notamment aux Nations Unies et dans des institutions et organismes connexes, à l'Assemblée des États parties de la Cour pénale internationale et dans le cadre d'organismes régionaux tels que l'Organisation des États américains, l'Union africaine et la CARICOM; UN :: قامت بتمثيل أمانة الكمنولث في المحافل الدولية بما فيها الأمم المتحدة والمنظمات والوكالات ذات الصلة، وجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية، والمنظمات الإقليمية من قبيل منظمة الدول الأمريكية، والاتحاد الأفريقي، والجماعة الكاريبية؛
    Nous regrettons que le présent projet de résolution soit devenu une source de division plutôt qu'une occasion de jeter des ponts entre les États Parties et les États non parties à la CPI. UN يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة.
    D'autres ont souligné que la Cour pénale internationale elle-même et l'Assemblée des États Parties au Statut de Rome seraient les mieux à même de répondre aux problèmes soulevés. UN وشدّد بعض الأعضاء على أنه سيكون من الأنسب أن تتولى المحكمة الجنائية الدولية نفسها وجمعية الدول الأطراف في المحكمة الجنائية الدولية معالجة ما أثير من شواغل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more