"الأطراف في معاهدة إنشاء" - Translation from Arabic to French

    • parties au Traité sur
        
    • parties au Traité portant création d'
        
    • parties au Traité instituant
        
    Ils ont souligné combien il importait de tenir des consultations, notamment en marge de la deuxième session du Comité préparatoire, avec les États parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN وشددت على أهمية إجراء مشاورات، بما في ذلك مشاورات على هامش اللجنة التحضيرية الثانية، تُعقد مع الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    f) Viet Nam, au nom des États parties au Traité sur la création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est : UN (و) فييت نام باسم الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا:
    S'agissant de la mise en œuvre de la mesure no 9, à la première Conférence des États parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Afrique, tenue le 4 novembre 2010 à Addis-Abeba, l'Union européenne a offert un appui à la mise en œuvre du Traité ainsi qu'à la création et aux travaux de la Commission africaine de l'énergie atomique. UN 7 - وفيما يتصل بتنفيذ الإجراء 9، فقد عرض الاتحاد الأوروبي، خلال المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا الذي عُقد في أديس أبابا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، تقديم الدعم لتنفيذ المعاهدة ولإنشاء وعمل اللجنة الأفريقية للطاقة النووية.
    La première réunion consultative des États parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale s'est tenue à Achgabat, le 15 octobre 2009. UN 13 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، انعقد في مدينة أشخباد، الاجتماع الاستشاري الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    La première réunion consultative des États parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale s'est tenue à Achgabat, le 15 octobre 2009. UN 13 - وفي 15 تشرين الأول/أكتوبر 2009، انعقد في مدينة أشخباد، الاجتماع الاستشاري الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Nous confirmons notre volonté de continuer à coopérer avec les États parties au Traité instituant la zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, en vue de régler toutes les questions en suspens touchant le Traité et le Protocole y afférent. UN ونؤكد التزامنا بمواصلة العمل مع الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى من أجل حل القضايا العالقة بخصوص المعاهدة وبروتوكولها.
    M. Tun (Myanmar), parlant au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN), dit que les États parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est espèrent que le protocole à ce traité et les autres instruments y afférents seront signés sans réserves dans les plus brefs délais. UN 25 - السيد تون (ميانمار): قال، متكلما نيابة عن رابطة أمم جنوب شرق آسيا، إن الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرقي آسيا يحدوها الأمل في توقيع البروتوكول الملحق بها وكذا الوثائق الأخرى ذات الصلة، دون تحفظات، في أقرب وقت ممكن.
    3. Encourage les États dotés d'armes nucléaires à coopérer de manière constructive avec les États parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est en vue d'adhérer rapidement au Protocole du Traité ; UN 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛
    3. Encourage les États dotés d'armes nucléaires à coopérer de manière constructive avec les États parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est en vue d'adhérer rapidement au Protocole du Traité; UN 3 - تشجع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا على العمل بطريقة بناءة لكفالة انضمام الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى البروتوكول الملحق بالمعاهدة في وقت قريب؛
    Réaffirmant le droit inaliénable qu'ont toutes les parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستعمالها لأغراض سلمية دون تمييز وبما يتسق مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()،
    Réaffirmant le droit inaliénable qu'ont toutes les parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est de poursuivre la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاج الطاقة النووية واستعمالها لأغراض سلمية دون تمييز، وبما يتسق مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()،
    Réaffirmant le droit inaliénable qu'ont toutes les parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est de poursuivre la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاج الطاقة النووية واستعمالها لأغراض سلمية دون تمييز وبما يتسق مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()،
    3. Se félicite de la tenue de la première Conférence des États parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba), qui s'est déroulée à Addis-Abeba le 4 novembre 2010, et attend avec intérêt la tenue de la deuxième Conférence, en novembre 2012; UN 3 - ترحب بعقد المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) في أديس أبابا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وتتطلع إلى عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    Réaffirmant le droit inaliénable qu'ont toutes les parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires de l'Asie du Sud-Est de développer la recherche, la production et l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, sans discrimination et conformément aux dispositions du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, UN وإذ تعيد تأكيد الحق غير القابل للتصرف لجميع الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا في تطوير البحوث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستعمالها لأغراض سلمية دون تمييز وبما يتسق مع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية()،
    3. Se félicite de la tenue de la première Conférence des États parties au Traité sur une zone exempte d'armes nucléaires en Afrique (Traité de Pelindaba), qui s'est déroulée à Addis-Abeba le 4 novembre 2010, et attend avec intérêt la tenue de la deuxième Conférence, en novembre 2012; UN 3 - ترحب بعقد المؤتمر الأول للدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا (معاهدة بليندابا) في أديس أبابا في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2010، وتتطلع إلى عقد المؤتمر الثاني للدول الأطراف في تشرين الثاني/نوفمبر 2012؛
    L'Accord conclu par les États parties au Traité sur la zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est et les États dotés d'armes nucléaires sur les principaux enjeux du Protocole du Traité laisse présager de la signature rapide et de l'entrée en vigueur du Protocole, un pas en avant important en faveur de la promotion de la paix et de la sécurité en Asie du Sud-Est. UN 4 - والاتفاق الذي توصلت إليه الدولُ الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا والدولُ الحائزة لأسلحة نووية فيما يخص المسائل المعلقة، ذات الصلة بالبروتوكول الملحق بالمعاهدة، سيُفضي إلى التبكير بالتوقيع على هذا البروتوكول وبدء نفاذه، وهو ما يمثل خطوة ذات أهمية كبيرة في تعزيز السلام والأمن في منطقة جنوب شرق آسيا.
    Ceux-ci restent disposés à poursuivre leurs consultations avec les parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale. UN ولا تزال الولايات المتحدة أيضا على استعداد لمواصلة التشاور مع الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    Au lieu de cela, il aurait dû dire que le projet de résolution avait été présenté par le représentant de l'Indonésie au nom des États parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie du Sud-Est qui sont aussi membres de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est. UN وبدلا من ذلك، كان ينبغي أن يقول إن مشروع القرار تولى عرضه ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب شرق آسيا والأعضاء أيضا في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    En début de semaine, la délégation du Kirghizistan a fait, au nom des cinq États parties au Traité portant création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale, une déclaration très complète sur le thème des armes nucléaires, à laquelle s'associe ma délégation. UN ألقى وفد قيرغيزستان في وقت سابق من هذا الأسبوع بياناً شاملاً عن موضوع الأسلحة النووية نيابة عن الدول الخمس الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، ويؤيد وفد بلادي ذلك البيان.
    Les États-Unis s'engagent également à consulter les parties au Traité instituant une zone dénucléarisée en Asie centrale pour régler les différends existants, ce qui leur permettra - ainsi qu'aux autres membres permanents - de signer le Protocole relatif audit traité. UN وما زالت الولايات المتحدة أيضا ملتزمة بالتشاور مع الأطراف في معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى من أجل تسوية الخلافات التي ستتيح للولايات المتحدة، إلى جانب بقية الأعضاء الخمسة الدائمين، توقيع البروتوكول الملحق بتلك المعاهدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more