La Suisse reconnaît le droit de tous les pays parties au TNP d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins civiles. | UN | وتعترف سويسرا بحق جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية لأغراض مدنية. |
Cette résolution qui marque une véritable percée invite tous les États parties au TNP à s'acquitter pleinement de leurs obligations en matière de non-prolifération et de désarmement. | UN | وهذا القرار الناجح يدعو جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي إلى التقيّد الكامل بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح. |
La recherche scientifique aux fins d'utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire est un droit fondamental que l'article IV du Traité garantit à toutes les parties au TNP. | UN | والبحث العلمي من أجل الاستعمالات السلمية للطاقة النووية حق أساسي مضمون لكل الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي بمقتضى المادة الرابعة من المعاهدة. |
La prévention de la prolifération, de même que les initiatives visant le renforcement des mesures de non prolifération ne sauraient être un prétexte visant à entraver l'accès des États parties au TNP à l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire à des fins de développement. | UN | ولا يمكن أن يكون منع الانتشار، وكذلك المبادرات الرامية إلى تعزيز تدابير عدم الانتشار، ذريعة لمنع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في أغراض التنمية. |
Consciente du caractère exclusif et discriminatoire de certains systèmes de contrôle qui ne sont pas conformes aux obligations juridiques des puissances nucléaires et des pays industrialisés parties au traité de non-prolifération, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques, | UN | وإذ يضع في اعتباره الطابع الحصري والتمييزي لبعض أنظمة الرقابة على الصادرات التي تتعارض مع الالتزامات القانونية للدول النووية والدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة البيولوجية والكيمائية، |
Pour cette raison, les États parties au TNP devraient appuyer et encourager le processus des pourparlers à six afin d'accroître au maximum les chances qu'il aboutisse. | UN | ولهذا السبب، ينبغي للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي أن تقدم دعمها وتشجيعها لعملية الأطراف الستة بغية تنظيم قدرتها على التوصل إلى نتيجة ناجحة. |
En attendant l'entrée en vigueur de ce traité, nous exhortons tous les États dotés de l'arme nucléaire et tous les États qui ne sont pas parties au TNP à déclarer un moratoire sur la production de matières fissiles pour la production d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires. | UN | ولحين دخول معاهدة من هذا القبيل حيز النفاذ، نحث جميع الدول الحائزة لأسلحة نووية والدول غير الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي على إعلان وقف اختياري لإنتاج المواد الانشطارية التي تستخدم في صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية. |
En outre, la communauté internationale est confrontée à une grave difficulté résultant du risque potentiel de voir des parties non dotées de l'arme nucléaire et parties au TNP mettre au point secrètement des armes secrètes sous le prétexte de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يواجه المجتمع الدولي تحديا جسيما بسبب الخطر المحتمل لقيام الدول غير النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي بتطوير أسلحة نووية سرا تحت ستار الاستخدامات السلمية للطاقة النووية. |
Mon pays rappelle le droit inaliénable des États parties au TNP, conformément à son l'article IV, d'acquérir et de mettre au point la technologie nucléaire à des fins pacifiques en coopération avec l'AIEA. | UN | يؤكد بلدي على الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي وفقاً لأحكام المادة الرابعة لمعاهدة عدم الانتشار النووي بالحصول على التكنولوجيا النووية وتطويرها وتوظيفها للأغراض السلمية بالتعاون مع الوكالة الدولية. |
La Nouvelle-Zélande estime par conséquent que ce paragraphe réaffirme le droit inaliénable de tous les États parties au TNP, sans discrimination, de développer la recherche et la production d'énergie nucléaire destinée à des fins pacifiques, conformément aux articles Ier et II du TNP. | UN | ولذلك ترى نيوزيلندا هذا البند كإعادة التأكيد على الحق الذي لا يتزعزع لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في تطوير بحث وإنتاج واستعمال الطاقة النووية لأهداف سلمية بدون أية تفرقة وبناء على المادتين 1 و 2 من معاهدة عدم الانتشار النووي. |
La Nouvelle-Zélande estime par conséquent que ce paragraphe réaffirme le droit inaliénable de tous les États parties au TNP, sans discrimination, de développer la recherche et la production d'énergie nucléaire destinée à des fins pacifiques, conformément aux articles Ier et II du TNP. | UN | ولذلك ترى نيوزيلندا هذا البند كإعادة التأكيد على الحق الذي لا يتزعزع لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في تطوير بحث وإنتاج واستعمال الطاقة النووية لأهداف سلمية بدون أية تفرقة وبناء على المادتين 1 و 2 من معاهدة عدم الانتشار النووي. |
La Nouvelle-Zélande estime par conséquent que ce paragraphe réaffirme le droit inaliénable de tous les États parties au TNP, sans discrimination, de développer la recherche et la production d'énergie nucléaire destinée à des fins pacifiques, conformément aux articles Ier et II du TNP. | UN | ولذلك ترى نيوزيلندا هذا البند كإعادة التأكيد على الحق الذي لا يتزعزع لجميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في تطوير بحث وإنتاج واستعمال الطاقة النووية لأهداف سلمية بدون أية تفرقة وبناء على المادتين 1 و 2 من معاهدة عدم الانتشار النووي. |
:: Poursuivre les négociations avec l'Iran et la Corée du Nord pour obtenir leur renoncement effectif et vérifié à l'option nucléaire, tout en assurant leur sécurité et en reconnaissant le droit de toutes les parties au TNP d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. | UN | :: مواصلة المفاوضات مع إيران وكوريا الشمالية للوصول بهما إلى رفض خيار الأسلحة النووية بشكل عملي ومؤكد، مع كفالة أمنهما والاعتراف بحقوق جميع الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي في استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
L'Union européenne propose que tous les États parties au TNP respectent les arrangements du Comité Zangger et les lignes directrices du Groupe des fournisseurs nucléaires, lorsqu'ils envisagent d'exporter des matières, du matériel et des technologies nucléaires. | UN | 32 - ويقترح الاتحاد الأوروبي أن تتبع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي تفاهمات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية لدى النظر في تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية. |
L'Union européenne propose que tous les États parties au TNP respectent les arrangements du Comité Zangger et les lignes directrices du Groupe des fournisseurs nucléaires, lorsqu'ils envisagent d'exporter des matières, du matériel et des technologies nucléaires. | UN | 32 - ويقترح الاتحاد الأوروبي أن تتبع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي تفاهمات لجنة زانغر والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية لدى النظر في تصدير المواد والمعدات والتكنولوجيات النووية. |
Nous rappelons le droit inaliénable des États parties au TNP de mettre en valeur et d'utiliser l'énergie nucléaire à des fins pacifiques, en stricte conformité avec les obligations que leur impose le TNP, sans restrictions excessives. | UN | 19 - ونشير إلى الحق غير القابل للتصرف للدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي بتطوير واستخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية، مع الامتثال الكامل للالتزامات التي تنص عليها المعاهدة، دونما تقييدات لا داعي لها. |
Les ministres des États parties au TNP ont exprimé leur vive préoccupation face au retard de la mise en œuvre des mesures contenues dans le plan d'action adopté par la Conférence de révision du TNP de 2010 relatives à la mise en œuvre de la résolution 1995 sur le Moyen-Orient, en étroites consultation et coordination avec les États du Moyen-Orient. | UN | 167 - أعرب وزراء الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي عن قلقهم العميق إزاء التأخير في تنفيذ التدابير المضمنة في خطة العمل المعتمدة من مؤتمر مراجعة معاهدة عدم الانتشار النووي لعام 2010 حول تنفيذ القرار 1995 بشأن الشرق الأوسط، بالتشاور والتعاون الوثيق مع دول الشرق الأوسط. |
Dans les premières années du TNP, des différends ont en outre opposé les États parties au TNP et les membres du Conseil des Gouverneurs de l'AIEA représentant des États qui n'étaient pas encore parties au TNP, ces différends concernant en particulier le financement des garanties au titre du TNP. | UN | إضافة إلى ذلك، ثارت في السنوات الأولى لمعاهدة عدم الانتشار النووي خلافات بين الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي ودول أعضاء في مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية لم تكن في ذلك الحين قد أصبحت أطرافا في معاهدة عدم الانتشار النووي، حول جملة أمور منها تمويل ضمانات معاهدة عدم الانتشار النووي. |
Cet accord, encore appelé < < accord de garanties généralisées > > a été établi sur la base du document de l'AIEA INFCIRC/153, élaboré en 1970 pour permettre à tous les États non dotés de l'arme nucléaire parties au TNP de satisfaire à l'obligation qui leur incombe au titre de l'article III.1 dudit traité. | UN | وهذا الاتفاق يسمى ' ' اتفاق الضمانات الشاملة``، وهو يستند إلى وثيقة الوكالة الدولية INFCIRC/153 وقد صيغ في عام 1970 لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي من أجل تنفيذ الشرط الذي نصت عليه المادة الثالثة (1) من هذه المعاهدة. |
Consciente du caractère exclusif et discriminatoire de certains systèmes de contrôle qui ne sont pas conformes aux obligations juridiques des puissances nucléaires et des pays industrialisés parties au traité de non-prolifération, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques, | UN | وإذ يضع في اعتباره الطابع الحصري والتمييزي لبعض أنظمة الرقابة على الصادرات التي تتعارض مع الالتزامات القانونية للدول النووية والدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة البيولوجية والكيمائية، |
Consciente du caractère exclusif et discriminatoire de certains systèmes de contrôle qui ne sont pas conformes aux obligations juridiques puissances nucléaires et des pays industrialisés parties au traité de non-prolifération, à la Convention sur les armes biologiques et à la Convention sur les armes chimiques; | UN | وإذ يضع في اعتباره الطابع الاستبعادي والتمييزي لبعض أنظمة الرقابة على الصادرات التي تتعارض مع الالتزامات القانونية للدول النووية والدول الصناعية المتقدمة الأطراف في معاهدة عدم الانتشار النووي واتفاقية الأسلحة البيولوجية والكيمائية، |