"الأطراف قرر" - Translation from Arabic to French

    • parties a décidé
        
    • des Parties avait décidé
        
    Considérant également que la dix-septième Réunion des États parties a décidé de désigner les ambassades du Sénégal et du Canada à Berlin, respectivement, membre et membre suppléant pour la représenter au comité des pensions du personnel, UN وإذ يضع في اعتباره أيضا أن الاجتماع السابع عشر للدول الأطراف قرر ترشيح سفارة السنغال في برلين عضوا وسفارة كندا في برلين عضوا مناوبا لتمثيله في لجنة المعاشات التقاعدية،
    Considérant que, s'agissant du niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (dénommé ci-après le < < Tribunal > > ), la quatrième Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على تعادلها مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Cette nécessité sera encore plus nette à l'avenir puisque la Conférence des parties a décidé qu'à partir de 2003 tous les inventaires de GES présentés par les Parties visées à l'annexe I seraient examinés chaque année. UN وسوف تزداد هذه الحاجة وضوحاً في المستقبل لأن مؤتمر الأطراف قرر إجراء استعراض سنوي، اعتبارا من عام 2003، لجميع قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول.
    Considérant que, s'agissant du niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer, la quatrième Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، في ما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    93. La Présidente a rappelé que dans sa décision 1/CP.16, la Conférence des Parties avait décidé que le Fonds vert pour le climat devait être conçu par un Comité de transition. UN 93- وأشارت الرئيسة إلى أن مؤتمر الأطراف قرر في مقرره 1/م أ-16 أن تتولى لجنة انتقالية تصميم الصندوق الأخضر للمناخ.
    Considérant que, s'agissant du montant de la rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer, la quatrième Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، في ما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Par ailleurs, la Conférence des parties a décidé de conclure avec le Conseil le Mémorandum d'accord proposé par le Conseil du FEM lors de sa réunion en juin 2005. UN والأهم من ذلك أن مؤتمر الأطراف قرر أن يبرم مع المجلس مذكرة التفاهم بالصيغة التي اقترحها المجلس في الاجتماع الذي عقده في حزيران/يونيه 2005، وأن يعتمدها.
    Il est à noter également que la Réunion des États parties a décidé de réviser l'allocation spéciale du Président, pour la porter de 15 000 dollars des États-Unis à 25 000 dollars des États-Unis par an pour la période allant de juillet à décembre 2012. UN وجدير بالذكر أيضا أن اجتماع الدول الأطراف قرر رفع البدل الخاص للرئيس من 000 15 دولار إلى 000 25 دولار سنويا للفترة من تموز/يوليه إلى كانون الأول/ديسمبر 2012.
    Considérant que, s'agissant du niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (dénommé ci-après < < le Tribunal > > ), la quatrième Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار ( " المحكمة " )، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Considérant que, s'agissant du niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (dénommé ci-après < < le Tribunal > > ), la quatrième Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار ( " المحكمة " )، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Considérant que, s'agissant du niveau de rémunération des membres du Tribunal international du droit de la mer (dénommé ci-après le < < Tribunal > > ), la quatrième Réunion des États parties a décidé de maintenir l'équivalence avec la rémunération des membres de la Cour internationale de Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار ( ' ' المحكمة``)، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على تعادلها مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Rappelant en outre qu'au paragraphe 60 de sa décision 1/CP.16 la Conférence des parties a décidé d'étoffer les informations fournies dans les communications nationales, notamment les inventaires, des Parties non visées à l'annexe I sur les mesures d'atténuation et leurs effets, et l'appui reçu, en laissant plus de latitude aux pays les moins avancés parties et aux petits États insulaires en développement, UN وإذ يشير كذلك إلى أن مؤتمر الأطراف قرر بموجب الفقرة 60 من مقرره 1/م أ-16، تعزيز المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية، بما في ذلك قوائم الجرد، من الأطرف غير المدرجة في المرفق الأول بشأن إجراءات التخفيف وتأثيراتها والدعم المقدم، مع إتاحة المزيد من المرونة لأقل البلدان نمواً والدول الجزرية الصغيرة النامية،
    Présentant ce sous-point ainsi que la documentation pertinente, le représentant du secrétariat a rappelé qu'à sa quatrième réunion, la Conférence des Parties avait décidé, par sa décision RC-4/7, d'examiner plus avant à la réunion en cours les procédures et mécanismes institutionnels en cas de non-respect, prévus à l'article 17 de la Convention, en vue de leur adoption. UN 93 - عرض ممثل الأمانة هذا البند الفرعي والوثائق ذات الصلة به، قائلاً إن مؤتمر الأطراف قرر في اجتماعه الرابع، بمقرره ا ر - 4/7، أن يواصل خلال الاجتماع الحالي النظر في الإجراءات والآليات المؤسسية المتعلقة بعدم الامتثال والمطلوبة بموجب المادة 17 من الاتفاقية، بهدف اعتمادها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more