"الأطراف كي ينظر فيها" - Translation from Arabic to French

    • des Parties pour examen
        
    • pour qu'elle les examine
        
    Le Comité devrait soumettre des recommandations à la Conférence des Parties pour examen. UN ويُتوقع أن تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Le Comité a accepté de transmettre cette question à la Conférence des Parties, pour examen. UN ووافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Le Comité a accepté de transmettre cette question à la Conférence des Parties, pour examen. UN ووافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Le Comité a accepté de transmettre cette question à la Conférence des Parties, pour examen. UN ووافقت اللجنة على إحالة المسألة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Le Fonds présente des rapports annuels à la Conférence des Parties pour qu'elle les examine. UN 11- يقدم الصندوق تقارير سنوية إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Les résultats des débats de cette table ronde seront communiqués à la Conférence des Parties pour examen. UN ومن المتوقع أن تُحال أية نتائج يتمخض عنها اجتماع المائدة المستديرة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Les résultats des débats de cette table ronde seront communiqués à la Conférence des Parties pour examen. UN ومن المتوقع أن تحال أية نتائج تتمخض عن اجتماع المائدة المستديرة إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Le Comité devrait soumettre des recommandations à la Conférence des Parties pour examen. UN ويُتوقع أن تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Le Comité devrait soumettre des recommandations à la Conférence des Parties pour examen. UN ويُتوقع أن تقدم اللجنة توصيات إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Le document ICCD/COP(3)/6 est soumis à la Conférence des Parties pour examen. UN وتُقدم الوثيقة ICCD/COP(3)/6 إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    Compte tenu des questions présentées aux paragraphes 24 à 27 ci-dessus, le SBI voudra peut-être adresser des recommandations à la Conférence des Parties pour examen. UN 28- واستناداً إلى بحث القضايا المعروضة في الفقرات من 24 إلى 27 أعلاه، ربما تود الهيئة الفرعية تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها.
    102. Compte tenu de l'analyse préliminaire exposée dans le présent document, les Parties présentes à la neuvième session du Comité voudront peut-être examiner les recommandations ci-après en vue d'engager rapidement des consultations sur des projets de décision à soumettre à la dixième session de la Conférence des Parties, pour examen: UN 102- فيما يلي التوصيات التي قد ترغب الأطراف في النظر فيها في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، مع مراعاة التحليل الأولي الوارد في هذا التقرير، بغية الشروع في مشاورات مبكرة بشأن مشروع المقررات التي ستُحال إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف كي ينظر فيها:
    À l'issue de l'examen de tous les points de l'ordre du jour, le calendrier indicatif proposé prévoit l'élaboration du rapport du Comité sur la session, y compris, s'il y a lieu, les projets de décision à présenter à la Conférence des Parties pour examen et, le cas échéant, adoption. UN وبعد الانتهاء من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد تقرير الدورة، بما في ذلك، عند الضرورة، مشاريع المقررات لعرضها على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها ويعتمدها، حسب الاقتضاء.
    11. Comme il a été noté dans certaines communications, si les activités sont lancées immédiatement après la trente-quatrième session du SBI, la phase de mise en œuvre sera suffisamment longue pour que des recommandations puissent être formulées et soumises à la Conférence des Parties pour examen à sa dix-huitième session. UN 11- ومن شأن استهلال الأنشطة فور انتهاء الدورة الرابعة والثلاثين للهيئة الفرعية للتنفيذ أن يكفل، حسبما لاحظ البعض، وجود مرحلة تنفيذ كافية قبل صياغة توصيات تُقدَّم إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها خلال دورته الثامنة عشرة.
    15. À l'issue de l'examen de tous les points de l'ordre du jour, le calendrier indicatif proposé prévoit l'élaboration du rapport du Comité sur la session, y compris, s'il y a lieu, les projets de décision à présenter à la Conférence des Parties pour examen et, le cas échéant, adoption. UN 15- وبعد الانتهاء من النظر في جميع بنود جدول الأعمال، سيسمح الجدول الزمني المؤقت المقترح للأعمال بإعداد التقرير عن الدورة يشمل، عند الضرورة، مشاريع المقررات لعرضها على مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها، حسب الاقتضاء.
    39. Selon la décision 11/COP.9 (annexe, par. 2 c)), le Comité doit aussi examiner et compiler les meilleures pratiques concernant la mise en œuvre de la Convention et transmettre ces informations à la Conférence des Parties pour examen en vue de leur diffusion. UN 39- يقضي المقرر 11/م أ-9 (المرفق، الفقرة 2(ج)) بأن تقوم لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية باستعراض وتجميع أفضل الممارسات في تنفيذ الاتفاقية وإحالتها إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها بغية نشرها.
    101. Ci-après figurent les premières recommandations que les Parties pourraient examiner à la neuvième session du Comité en tenant compte de l'analyse exposée dans le présent document, le but étant d'engager rapidement des consultations sur des projets de décision qui seraient soumis à la dixième Conférence des Parties, pour examen: UN 101- فيما يلي توصيات أولية يمكن أن تنظر فيها الأطراف في الدورة التاسعة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة التحليل المقدم في هذه الوثيقة، وذلك بغية الشروع في أقرب وقت في مشاورات بشأن مشاريع المقررات التي ستحال إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها في دورته العاشرة:
    51. Concernant l'examen des résultats, le Mécanisme mondial a été prié de soumettre son projet de plan de travail pluriannuel au CRIC pour examen puis à la Conférence des Parties pour examen et adoption. Comme pour le secrétariat, ses futurs rapports devraient remplacer les documents soumis jusqu'à présent concernant les politiques, les modalités opérationnelles et les activités. UN 51- وفيما يتعلق باستعراض الأداء، طُلب إلى الآلية العالمية تقديم مشروع خطة عملها المتعددة السنوات إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية من أجل استعراضها؛ ثم إلى مؤتمر الأطراف كي ينظر فيها ويعتمدها؛ وكما هو الحال بالنسبة للأمانة، ينبغي أن يستعاض عن الوثائق التي كانت تقدمها الآلية العالمية سابقاً بشأن سياساتها العامة وطرائق التنفيذ والأنشطة بتقاريرها المقبلة عن الأداء.
    À leur trente-neuvième session, le SBSTA et le SBI n'ont pu achever l'examen des activités du forum et ont présenté les propositions des Parties à la Conférence des Parties pour qu'elle les examine à sa dix-neuvième session. UN 41- ولم يتسن للهيئتين الفرعيتين، في الدورة التاسعة والثلاثين لكل منهما، إكمال نظرهما في استعراض عمل المنتدى، وقدمتا مقترحات الأطراف كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more