Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen et décision : échange d'informations | UN | موضوعات للعرض على مؤتمر الأطراف للنظر فيها أو اتخاذ قرار بشأنها: تبادل المعلومات |
Questions soumises aux conférences des Parties pour examen ou suite à donner : décisions sur les fonctions de gestion conjointes | UN | مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الوظائف الإدارية المشتركة |
Point 4 de l'ordre du jour : Questions soumises aux conférences des Parties pour examen ou suite à donner | UN | البند 4: مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها |
Questions soumises aux conférences des Parties pour examen ou suite à donner : décisions sur les activités conjointes | UN | مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن الأنشطة المشتركة |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : ressources financières, mécanismes de financement et arrangements financement connexes | UN | موضوعات للعرض على مؤتمر الأطراف للنظر فيها أو اتخاذ قرار بشأنها: الموارد والآليات المالية والترتيبات المالية ذات الصلة |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : Assistance technique | UN | مسائل معروضة على مؤتمر الأطراف للنظر فيها أو اتخاذ إجراء بشأنها: المساعدة التقنية |
Elle a expliqué que ces plans, qui porteraient sur l'établissement des projets de descriptif des risques pour les produits chimiques concernés, seraient soumis à la Conférence des Parties pour examen à sa deuxième réunion. | UN | وأشارت إلى أنه سيتم وضع خطط عمل من أجل إعداد مشاريع مواجيز بيانات المخاطر بشأن المواد الكيميائية قيد الدراسة وسيتم تقديمها إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في اجتماعه المقبل. |
2. Décide de soumettre les critères mentionnés ci-dessus au paragraphe 1 à la Conférence des Parties, pour examen et adoption éventuelle à sa deuxième réunion; | UN | 2 - تقرر إحالة المعايير الواردة في الفقرة 1 أعلاه إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها وإمكانية اعتمادها في اجتماعه الثاني؛ |
Ces candidatures sont transmises à la Réunion des Parties pour examen. | UN | وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها. |
Ces candidatures sont soumises à la Réunion des Parties pour examen. | UN | وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها. |
Ces candidatures sont soumises à la Réunion des Parties pour examen. | UN | وستقدَّم هذه الترشيحات إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها. |
Les résultats de ces évaluations seront présentés à la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتعرض نتائج هذين التقييمين على مؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Le Comité a décidé de soumettre le document à la troisième réunion de la Conférence des Parties pour examen. | UN | واتفقت على إحالة الورقة إلي الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. المقدمة |
Le document d'orientation est soumis à la Conférence des Parties pour examen et adoption finale. | UN | وتقدم الوثيقة التوجيهية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واعتمادها بصورة نهائية. |
Les Parties devront examiner l'ajustement proposé et transmettre les recommandations dont ils conviendront à la Réunion des Parties pour examen. | UN | ومن المتوقع أن تناقش الأطراف التنقيح المقتَرَح وأن ترفع أي توصيات يتم الاتفاق عليها إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها. |
Il souhaitera peut-être également leur fournir des avis en vue du suivi des recommandations qui seront formulées à l'intention de la Conférence des Parties pour examen. | UN | وقد ترغب لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية أيضاً في إسداء المشورة إلى الأطراف في الاتفاقية وإلى مؤسساتها بما يسمح بمتابعة التوصيات المحددة الأهداف المزمع عرضها على مؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Ses réunions ont lieu entre celles de la Conférence des Parties et sont programmées de façon que les demandes de nouvelles inscriptions aux annexes VIII ou IX de la Convention de Bâle puissent être présentées à la réunion suivante de la Conférence des Parties pour examen. | UN | وتعقد اجتماعاتها بين اجتماعات مؤتمر الأطراف، وتنظم بحيث يمكن إحالة طلبات إدراج مداخل جديدة في المرفق الثامن أو المرفق التاسع لاتفاقية بازل إلى الاجتماع التالي لمؤتمر الأطراف للنظر فيها. |
Le Comité est invité à examiner les cas qui n'ont pas encore été tranchés de manière définitive et à formuler des recommandations à la Réunion des Parties pour examen. | UN | 23 - وتُدعى اللجنة إلى النظر في الحالات التي لم تُعالج بشكل نهائي وأن تقدم توصياتها إلى اجتماع الأطراف للنظر فيها. |
32. On trouvera à l'annexe VII la liste des documents dont la Conférence des Parties était saisie à sa troisième session. | UN | 32- ترد في المرفق السابع الوثائق التي قدمت إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها في دورته الثالثة. |
Compilation du projet de décisions transmis par le Groupe de travail à composition non limitée à la Conférence des Parties aux fins d'examen et d'adoption éventuelle | UN | تجميع مشروعات المقررات المحالة من الفريق العامل مفتوح العضوية إلى مؤتمر الأطراف للنظر فيها واحتمال اعتمادها |
Selon le cadre axé sur les résultats, le Comité pourrait souhaiter énoncer à l'intention des Parties et des institutions relevant de la Convention des orientations concrètes permettant d'assurer le suivi des recommandations ciblées, dont la Conférence des Parties serait saisie pour examen. | UN | واعتماداً على إطار قائم على النتائج، ربما تود اللجنة أن تقدم توجيهات قابلة للتنفيذ إلى الأطراف في الاتفاقية ومؤسساتها من أجل إتاحة متابعة التوصيات المحددة الأهداف التي ستطرح على مؤتمر الأطراف للنظر فيها. |