Organisation d'activités de formation, d'ateliers et d'autres formes de soutien en réponse aux demandes des PMA parties | UN | الاستجابة المتواصلة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً عن طريق تنفيذ أنشطة تدريب وحلقات عمل وغير ذلك من أشكال الدعم |
Répondre aux demandes émanant des PMA parties | UN | الاستجابة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً |
Parmi les résultats immédiats escomptés figurait l'amélioration des communications entre les PMA parties et les secrétariats de la Convention et du FEM. | UN | وكان من النتائج الفورية المتوقعة من هذا المشروع تحسين الاتصال بين الأطراف من أقل البلدان نمواً وأمانتي الاتفاقية والمرفق. |
les PMA parties attribuent aux facteurs suivants le nombre élevé de PANA élaborés et soumis: | UN | وتعزو الأطراف من أقل البلدان نمواً العدد المرتفع من برامج عمل التكيف الوطنية المنجزة والمقدمة إلى ما يلي: |
Processus permettant aux pays les moins avancés parties d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation, en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise dans l'établissement et la mise en œuvre de programmes d'action nationaux aux fins de l'adaptation 18 | UN | عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 22 |
Continuer à répondre aux demandes des PMA parties | UN | مواصلة الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً |
Répondre aux demandes émanant des PMA parties | UN | الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً |
Le Groupe d'experts des PMA continue de répondre aux demandes d'informations et d'appui technique émanant des PMA parties | UN | يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً للحصول على المعلومات والدعم التقني |
Une fois qu'un échantillon représentatif de PANA établis par des PMA parties sera disponible, des propositions précises pourront être faites pour promouvoir ces synergies; | UN | وبمجرد قيام الأطراف من أقل البلدان نمواً بإعداد عيّنة تمثيلية لبرامج العمل الوطنية للتكيف، يمكن تقديم مقترحات متميزة لتعزيز هذا التآزر؛ |
Le Groupe d'experts doit continuer de répondre aux demandes spécifiques des PMA parties | UN | من المقرر أن يواصل فريق الخبراء الاستجابة للطلبات المحدَّدة التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً |
Répondre aux demandes émanant des PMA parties | UN | الاستجابة للطلبات التي تقدمها الأطراف من أقل البلدان نمواً |
Il a jugé aussi que les PMA parties auraient besoin d'être conseillés au sujet de la mise en œuvre de leur PANA. | UN | كما أقر بأن الأطراف من أقل البلدان نمواً ستتطلب مشورة بشأن تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Suivi avec les PMA parties qui ont présenté un PANA afin d'évaluer l'état d'avancement de la mise en œuvre | UN | :: متابعة جارية مع الأطراف من أقل البلدان نمواً التي قدمت برامج عمل وطنية للتكيُّف لتقييم حالة التنفيذ |
En cherchant à éliminer les obstacles et les entraves que les PMA parties rencontraient pour élaborer et mettre en œuvre leur PANA, cette coopération a facilité le déroulement du processus PANA, qui a gagné en fluidité. | UN | وسهل هذا التعاون إحراز تقدم سلس في عملية برامج العمل الوطنية للتكيف من خلال تذليل العقبات وإزالة الحواجز التي تواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في سياق إعداد وتنفيذ تلك البرامج. |
47. les PMA parties ont également proposé les cinq activités suivantes d'appui aux pays les moins avancés pour les cinq prochaines années: | UN | 47- واقترحت الأطراف من أقل البلدان نمواً أيضاً أنشطة الدعم الخمسة التالية لأقل البلدان نمواً للسنوات الخمس المقبلة: |
Le Groupe d'experts a fait remarquer que le FEM n'a pas à sa disposition de moyen lui permettant d'informer de façon systématique les PMA parties de toute modification de ce plafond. | UN | وأشار فريق الخبراء إلى أنه لا يوجد أي سبيل منتظم لمرفق البيئة العالمية لكي يبلغ الأطراف من أقل البلدان نمواً بأية تغييرات تجرى على هذا السقف. |
Processus permettant aux pays les moins avancés parties d'élaborer et d'exécuter des plans nationaux d'adaptation, en s'inspirant de l'expérience qu'ils ont acquise dans l'établissement et la mise en œuvre de programmes nationaux aux fins de l'adaptation 17 | UN | عملية لتمكين الأطراف من أقل البلدان نمواً من صياغة وتنفيذ خطط تكيف وطنية، استناداً إلى تجربة هذه البلدان في مجال إعداد وتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف 20 |
Le Groupe d'experts a également été prié, en consultation avec les pays les moins avancés parties, d'inclure dans le rapport qu'il lui présentera à sa vingttroisième session des renseignements sur les éventuelles difficultés techniques et financières que pourraient rencontrer les pays les moins avancés (PMA) parties dans l'application de leur PANA. | UN | كما طُلب إلى فريق الخبراء، أن يدرج في تقريره إلى الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها الثالثة والعشرين، وبالتشاور مع الأطراف من أقل البلدان نمواً، معلومات عن الصعوبات التقنية والمالية المحتملة التي قد يواجهها الأطراف من أقل البلدان نمواً في تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف. |
Élaborer un modèle type pour les communications et le transmettre aux PMA parties et aux organisations pour faciliter la communication d'informations | UN | :: وضع نموذج للورقات وتبادل النموذج مع الأطراف من أقل البلدان نمواً والوكالات من أجل تيسير تقديم المعلومات |
Ses coûts seraient alors absorbés par le budget global de la Conférence des Parties et par des contributions volontaires au financement de la participation des pays les moins avancés parties. | UN | فمن الممكن استيعاب تكاليف لجنة العلم والتكنولوجيا في الميزانية الاجمالية لمؤتمر الأطراف والمساهمات في صندوق التبرعات لمشاركة الأطراف من أقل البلدان نمواً. |
Il a noté le rôle important joué par le Groupe d'experts des PMA qui a aidé les pays les moins avancés parties à établir leur PANA. | UN | ونوهت بالدور الهام الذي اضطلع به فريق الخبراء في مساعدة الأطراف من أقل البلدان نمواً في إعداد برامجها الوطنية للتكيف. |
Actuellement, aucune instruction particulière n'a été donnée concernant l'accès à des fonds complémentaires lorsqu'un PMA partie a déjà bénéficié de 3,6 millions de dollars au titre du Fonds pour les PMA. | UN | ولا توجد في الوقت الحاضر تعليمات محددة بشأن الحصول على الأموال الإضافية في الحالات التي حصلت فيها الأطراف من أقل البلدان نمواً على مبلغ 3.6 ملايين دولار في إطار صندوق أقل البلدان نمواً. |
62. Grâce au processus relatif aux PANA, un nombre croissant de PMA parties ont réussi à renforcer la sensibilisation des plus hauts responsables politiques aux questions liées aux changements climatiques et, en particulier, aux besoins en matière d'adaptation. | UN | 62- ومن خلال عملية برنامج عمل التكيف الوطني، استطاع عدد متزايد من الأطراف من أقل البلدان نمواً زيادة الوعي السياسي على أعلى المستويات بشأن قضايا تغير المناخ وبشأن احتياجات التكيف بوجه خاص. |
Réaliser une enquête auprès des PMA parties, des organismes des Nations Unies et d'autres acteurs concernés afin de recueillir des informations sur l'état d'avancement de la mise en œuvre des PANA | UN | إجراء استقصاء لدى الأطراف من أقل البلدان نمواً ووكالات الأمم المتحدة وجهات فاعلة أخرى ذات صلة لجمع معلومات عن حالة تنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف |