"الأطراف والمنظمات ذات الصلة" - Translation from Arabic to French

    • les Parties et les organisations compétentes
        
    • les Parties et les organisations concernées
        
    • Parties et des organisations concernées
        
    • Parties et des organisations pertinentes
        
    • les Parties et les organisations pertinentes
        
    Le présent rapport fait la synthèse des observations communiquées par les Parties et les organisations compétentes au sujet des plans nationaux d'adaptation. UN هذا التقرير هو توليف للآراء المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن خطط التكيف الوطنية.
    Communications présentées par les Parties et les organisations compétentes UN المعلومات من الأطراف والمنظمات ذات الصلة
    Communications présentées par les Parties et les organisations compétentes UN المعلومات الواردة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة
    10. L'importance décisive que revêt l'éducation aux changements climatiques est un fait largement admis par les Parties et les organisations concernées. UN 10- ثمة توافق واسع في آراء الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن الأهمية الكبيرة للتثقيف في مجال تغير المناخ.
    A. Synthèse des tendances et des recommandations des Parties et des organisations concernées UN ألف - توليف الاتجاهات والتوصيات الواردة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة()
    Synthèse des informations et des vues sur les méthodes et les outils communiquées par les Parties et les organisations compétentes UN تقرير توليفي للمعلومات والآراء بشأن الأساليب والأدوات التي قدمتها الأطراف والمنظمات ذات الصلة
    par les Parties et les organisations compétentes UN وممارساته المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة
    Par sa décision 2/CP.14, la Conférence des Parties a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, pour le 16 février 2009, des observations correspondant aux différentes tâches prioritaires définies à la section IV du mandat. UN ودعا مؤتمر الأطراف، في مقرره 2/م أ-14، الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 16 شباط/فبراير 2009، مقترحات استناداً إلى مجالات التركيز المبيَّنة في الفرع الرابع من الاختصاصات.
    Les vues complémentaires communiquées par les Parties et les organisations compétentes sur ce sujet ont été rassemblées dans le document FCCC/SBI/2008/MISC.9. UN وضُمِّنت الوثيقة FCCC/SBI/2008/Misc.9 تجميعاً لمزيد من الآراء بشأن هذه المسألة مقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة.
    Parmi ces activités, il convient de mentionner l'échange d'informations et de données d'expérience figurant dans les observations communiquées par les Parties et les organisations compétentes, dans des rapports techniques et de synthèse et dans des sources d'information accessibles par Internet. UN وشملت هذه الأنشطة تبادل المعلومات والخبرات عن طريق تقديم الأطراف والمنظمات ذات الصلة تقارير تقنية وتوليفية وموارد معلومات معتمدة على شبكة الإنترنت.
    Il a invité les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, avant le 13 février 2006, les informations nécessaires pour l'établissement de cette liste. UN ودعت الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى تزويد الأمانة بمعلومات على سبيل المساهمة في تجميع هذه القائمة في موعد أقصاه 13 شباط/فبراير 2006.
    Le SBSTA a encouragé les Parties et les organisations compétentes à mettre à profit les résultats du programme d'ateliers régionaux et à aller de l'avant dans l'application des mesures définies dans les plans d'action. UN وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة على الإفادة من نتائج برنامج حلقة العمل الإقليمية، ومواصلة النهوض بتنفيذ الإجراءات المبينة في خطط العمل الإقليمية.
    III. Synthèse des informations communiquées par les Parties et les organisations compétentes au sujet des plans nationaux d'adaptation UN ثالثاً - توليف للمعلومات المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن خطط التكيف الوطنية
    26. les Parties et les organisations compétentes sont encouragées à communiquer des informations sur la mise en œuvre du programme de travail en utilisant le CC:iNet en plus des moyens classiques que sont par exemple les communications nationales. UN 26- وتشجع الأطراف والمنظمات ذات الصلة على تبادل المعلومات بشأن تنفيذ برنامج العمل عبر شبكة CC:iNet، بالإضافة إلى قنوات الإبلاغ الرسمية مثل البلاغات الوطنية.
    6. Invite les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, au plus tard le 7 mars 2008 et à des fins de compilation et de synthèse, leurs vues sur les moyens de résoudre les problèmes ciaprès dans le cadre du deuxième examen: UN 6- يدعو الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 7 آذار/مارس 2008، لغرض التجميع والتوليف، آراءها بشأن كيفية معالجة القضايا التالية، بشكل خاص، في الاستعراض الثاني:
    9. La Conférence des Parties invitera les Parties et les organisations compétentes à communiquer au secrétariat, pour le 16 février 2009, des observations correspondant aux différentes tâches prioritaires définies à la section IV ci-dessus. UN 9- وسيقوم مؤتمر الأطراف بدعوة الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى تقديم ورقاتها إلى الأمانة، في موعد أقصاه 16 شباط/فبراير 2009، استناداً إلى مجالات التركيز المحددة في الفرع رابعاً أعلاه.
    Le présent rapport contient une synthèse des informations transmises dans leurs communications par les Parties et les organisations compétentes sur l'intégration et l'extension de la planification et des activités en matière d'adaptation à plusieurs niveaux et dans plusieurs secteurs, ainsi que des informations sur les activités y relatives dans le cadre du processus de la CCNUCC et hors de celui-ci. UN يقدم هذا التقرير توليفاً للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة بشأن دمج وتوسيع تخطيط التكيف وإجراءات التكيف على جميع المستويات والقطاعات، إلى جانب المعلومات المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة المضطلع بها داخل عملية اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وخارجها.
    Il reprend sous une forme synthétique les informations figurant dans les communications nationales, les rapports nationaux et les autres documents soumis chaque année par les Parties et les organisations concernées parvenus au secrétariat entre septembre 2008 et août 2009. UN ويستند التقرير إلى معلومات مولّفة استمدت من البلاغات الوطنية وغيرها من التقارير الوطنية والبيانات السنوية المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة التي وردت ما بين أيلول/سبتمبر 2008 وآب/أغسطس 2009.
    3. En outre, le SBI a invité les Parties et les organisations concernées à communiquer au secrétariat leurs vues sur les questions ci-après, au plus tard le 15 août 2011, afin qu'elles soient rassemblées et présentées comme contribution à la réunion d'experts: UN 3- وبالإضافة إلى ذلك، دعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى موافاة الأمانة بآرائها بشأن المسائل التالية، بحلول 15 آب/أغسطس 2011، من أجل تجميعها وتقديمها كإسهامات في اجتماع الخبراء:
    c) Favoriser une plus grande intégration aux objectifs et indicateurs des principaux fonds en fournissant davantage d'informations et de possibilités de parvenir à une telle intégration, mettant à profit les informations contenues dans les communications des Parties et des organisations concernées. UN (ج) تيسير وتحسين الاندماج بين أهداف ومؤشرات الصناديق الرئيسية، من خلال توفير المزيد من المعلومات والفرص لهذا الإدماج، بالاستناد إلى المعلومات الواردة في الوثائق المقدمة من الأطراف والمنظمات ذات الصلة.
    34. Le SBI a invité les Parties et les organisations pertinentes à communiquer au secrétariat, d'ici UN 34- ودعت الهيئة الفرعية الأطراف والمنظمات ذات الصلة إلى أن تقدم إلى الأمانة، بحلول 28 أيلول/

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more