"الأطراف ولجنة" - Translation from Arabic to French

    • des Parties et du Comité
        
    • des Parties et au
        
    • des Parties et le Comité
        
    • parties et de la Commission
        
    • parties avec le Comité
        
    • des Parties et la Commission
        
    • Comité et
        
    Les Parties ont innové en invitant les organisations non gouvernementales (ONG) à assister aux débats de fond organisés dans le cadre de la Conférence des Parties et du Comité. UN وقد كانت فكرة مبتكرة أن تدعو الاتفاقية المنظمات غير الحكومية في مناقشاتها إلى المشاركة الأساسية في سياق مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Le secrétariat a apporté son concours aux Parties et aux Bureaux de la Conférence des Parties et du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention sur des questions de ce type. UN وساعدت الأمانة الأطراف ومكتبي مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية في قضايا تتعلق بإجراءات ومسائل مؤسسية.
    Le Comité devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail. UN وتقدم لجنة التيسير على نحو منسق تقاريرها عن المسائل ذات الصلة ببرنامج عملها إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Jusqu'à présent, le secrétariat a présenté tous les deux ans des rapports à la Conférence des Parties et au CRIC. UN تقدم الأمانة تقاريرها إلى حد الآن في كل سنتين إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    La répartition des réunions entre la Conférence des Parties et le Comité de la science et de la technologie au cours de cette période sera décidée ultérieurement, à la lumière du programme de travail de ces deux organes. UN وسيتعين البت في توزيع الاجتماعات المعقودة في تلك الفترة بين مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا في مرحلة لاحقة في ضوء برنامج عمل كل هيئة.
    2. La Conférence des Parties et le Comité de la science et de la technologie 24 — 26 16 UN 2- مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا 24-26 14
    5. Demande au Secrétaire général de porter les rapports du Rapporteur spécial à l'attention du Comité des droits des personnes handicapées, de la Conférence des États parties et de la Commission du développement social en vue de les informer et d'éviter tout chevauchement d'activités inutile; UN 5- يطلب إلى الأمين العام أن يعرض تقارير المقرر الخاص على اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومؤتمر الدول الأطراف ولجنة التنمية الاجتماعية للاطلاع عليها وتفادي ازدواجية العمل غير الضرورية؛
    Du personnel temporaire a contribué aux préparatifs des réunions des bureaux de la Conférence des Parties et du Comité de la science et de la technologie et de la quatrième session de la Conférence des Parties. UN ساعد الموظفون المعاونون المؤقتون في الإعداد لاجتماعات مكتب مؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا وللدورة الرابعة لمؤتمر الأطراف.
    Que les Etats participants assisteraient aux réunions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques en qualité d'observateurs, conformément au règlement intérieur adopté par la Conférence des Parties à sa première réunion ; UN أن تَحضر الدول المشاركة اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقبين تمشياً مع أحكام النظام الداخلي المعتمد في الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف؛
    3. Les Etats participants assisteraient aux réunions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques en qualité d'observateurs. UN 3 - يجوز للدول المشاركة أن تحضر اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقب؛
    Projet de budget pour 2005 : assurer le bon fonctionnement de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques* UN مشروع ميزانية لعام 2005: كفالة التشغيل الفعال لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية*
    3. Les Etats participants assistent aux réunions de la Conférence des Parties et du Comité d'étude des produits chimiques en qualité d'observateurs. UN 3- يجوز للدول المشاركة أن تحضر اجتماعات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض المواد الكيميائية بصفة مراقب.
    Quelquesunes sont cependant préoccupées par certains aspects du rôle joué par le secrétariat dans le service des sessions de la Conférence des Parties et du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN ومع ذلك، أعربت بعض الأطراف عن قلقها إزاء جوانب معينة من دور الأمانة في خدمة دورات مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Jusqu'à présent, le Mécanisme mondial a présenté des rapports à la Conférence des Parties et au CRIC tous les deux ans. UN قدمت الآلية العالمية حتى الآن إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية تقريراً كل سنتين.
    Il est question des activités financées par le FEM dans tous les rapports sur le financement de la mise en œuvre de la Convention qui sont soumis à la Conférence des Parties et au CRIC. UN وتـرد في جميـع التقارير المتعلقـة بتمويل تنفيذ الاتفاقية التي قُدمت إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية إشارة إلى الأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية.
    Le Comité de facilitation devrait faire rapport de manière coordonnée à la Conférence des Parties et au CRIC sur les questions relevant de son programme de travail (décision 3/COP.8); UN وينبغي للجنة التيسير أن تقدم تقريراً بشكل منسق إلى مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية بشأن قضايا تتعلق ببرنامج عملها (المقرر 3/م أ-8).
    La Réunion des Parties et le Comité d'application sont invités à examiner les informations concernant les substances appauvrissant la couche d'ozone utilisées comme produits intermédiaires. UN 65 - ويُدعى اجتماع الأطراف ولجنة التنفيذ إلى دراسة المعلومات عن المواد المستنفدة للأوزون المستخدمة كمواد وسيطة.
    96. On suppose que la sixième session de la Conférence des Parties et le Comité de la science et de la technologie se réuniront pendant deux semaines consécutives en 2003. UN 96- ومن المفترض أن تجتمع الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا لمدة أسبوعين متعاقبين في عام 2003.
    La répartition des réunions entre la Conférence des Parties et le Comité au cours de cette période sera décidée ultérieurement, à la lumière du programme de travail de ces deux organes. UN ويتعين في مرحلة لاحقة تحديد مخصصات الاجتماعات أثناء تلك الفترة لمؤتمر الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا وذلك على ضوء برنامج عمل كل هيئة.
    5. Demande au Secrétaire général de porter les rapports du Rapporteur spécial à l'attention du Comité des droits des personnes handicapées, de la Conférence des États parties et de la Commission du développement social en vue de les informer et d'éviter tout chevauchement d'activités inutile; UN 5- يطلب إلى الأمين العام عرض تقارير المقرر الخاص على اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومؤتمر الدول الأطراف ولجنة التنمية الاجتماعية للاطلاع عليها، وتفادي ازدواجية العمل غير الضرورية؛
    Une contribution a clairement indiqué à cet égard que les modalités de travail des pays parties avec le Comité de la science et de la technologie devraient être améliorées. UN وبيّنت إحدى المساهمات بوضوح أهمية تحسين طرائق العمل بين البلدان الأطراف ولجنة العلم والتكنولوجيا بغية الحصول على نتائج أفضل في مجال الإبلاغ.
    Il importait par ailleurs de définir les relations entre la Conférence des Parties et la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale afin d'éviter les chevauchements de responsabilités. UN وأضافت أن من المهم أن تُحدَّد العلاقات بين مؤتمر الأطراف ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، من أجل تجنّب أية ازدواجية في المسؤوليات.
    Coordination des services fonctionnels pour la Conférence des Parties, le Comité et le CST UN تنسيق الخدمات الفنية لمؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more