"الأطر الاستراتيجية" - Translation from Arabic to French

    • cadres stratégiques
        
    • cadre stratégique de manière
        
    • du cadre stratégique
        
    • plans stratégiques
        
    En 2010, 44 plans-cadres et trois cadres stratégiques intégrés ont été préparés. UN وتم في عام 2010 إعداد 44 إطارا من أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية وثلاثة من الأطر الاستراتيجية المتكاملة.
    L'harmonisation des deux cadres stratégiques se poursuivra. UN وسوف يستمر العمل لتحقيق الاتساق بين الأطر الاستراتيجية.
    Ils ont aussi reconnu les progrès réalisés à cette date dans la mise au point des cadres stratégiques de la construction de la paix dans ces pays. UN واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    Ils ont aussi reconnu les progrès faits à cette date dans la mise au point des cadres stratégiques de la consolidation de la paix dans ces pays. UN واعترفوا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    Le Comité recommande que l'Administration présente à l'Assemblée générale des propositions visant à simplifier le mécanisme de planification des programmes et revoie le calendrier d'adoption du cadre stratégique de manière à ce que les activités prévues reflètent les priorités actuelles de l'Organisation. UN يوصي المجلس بأن تقدم الإدارة إلى الجمعية العامة مقترحات بهدف تبسيط عملية تخطيط البرامج، وإعادة مواءمة توقيت المصادقة على الأطر الاستراتيجية لتعكس الأولويات الحالية للمنظمة.
    Nous jugeons inacceptable une situation où un projet de budget-programme n'est pas conforme aux cadres stratégiques. UN ونحن نرى في حالة عدم توافق الميزانية البرنامجية المقترحة مع الأطر الاستراتيجية أمراً غير مقبول.
    Des cadres stratégiques et une politique centrés sur le développement UN الأطر الاستراتيجية والسياسات المرتبطة بالتنمية
    Un mécanisme interinstitutions devrait permettre de veiller à la mise en œuvre des cadres stratégiques du Bureau, présents et à venir, l'accent devant être mis sur les résultats concrets. UN وينبغي لآلية مشتركة بين وكالات الأمم المتحدة أن تساعد على ضمان فعالية تنفيذ الأطر الاستراتيجية الحالية والمقبلة للمكتب، وذلك بالتركيز على الإنجازات على مستوى النتائج.
    135. On trouvera ci-après quelques exemples de cadres stratégiques sectoriels ou thématiques élaborés au sein du système des Nations Unies. UN 135- وفيما يلي بعض الأمثلة على الأطر الاستراتيجية القطاعية و/أو المواضيعية المستحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    135. On trouvera ci-après quelques exemples de cadres stratégiques sectoriels ou thématiques élaborés au sein du système des Nations Unies. UN 135- وفيما يلي بعض الأمثلة على الأطر الاستراتيجية القطاعية و/أو المواضيعية المستحدثة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Les innovations introduites dans des cadres stratégiques doivent répondre avant tout aux intérêts des États membres. UN وأضافت قائلة إن الابتكارات في الأطر الاستراتيجية ينبغي أن تستجيب في المقام الأول لمصالح الدول الأعضاء.
    :: Les cadres stratégiques régionaux de lutte contre la pauvreté (CSRLP) contiennent un volet genre qui tient compte des besoins des femmes en relation avec la spécificité régionale. UN :: تتضمن الأطر الاستراتيجية الإقليمية لمكافحة الفقر شقا جنسانيا يراعي احتياجات المرأة فيما يتعلق بخصوصية الإقليم.
    Constatation 6 : Il faut cibler plus précisément les programmes et mieux formuler les cadres stratégiques. UN النتيجة 6: يجب زيادة التركيز البرنامجي وتحسين صياغة الأطر الاستراتيجية.
    Les fonctionnaires ont trouvé les cadres stratégiques utiles dans les négociations avec les gouvernements et les partenaires de développement. UN ويجد الموظفون أن الأطر الاستراتيجية مفيدة في المناقشات مع الحكومات ومع الشركاء في التنمية.
    L'agenda pour un travail décent offre une base solide pour encourager la convergence, l'intégration et l'harmonisation des politiques au sein des cadres stratégiques nationaux. UN ويشكل برنامج العمل الكريم قاعدة صلبة لزيادة توافق السياسات والتكامل والاتساق في الأطر الاستراتيجية الوطنية.
    Ils ont aussi reconnu les progrès faits à cette date dans la mise au point des cadres stratégiques de la consolidation de la paix dans ces pays. UN وأقروا أيضا بما تم إنجازه من تقدم حتى الآن في إعداد الأطر الاستراتيجية اللازمة لبناء السلام في هذه البلدان.
    Les cadres stratégiques doivent continuer de s'adapter aux conditions locales et s'efforcer d'éviter le chevauchement des efforts. UN وينبغي مواصلة مواءمة الأطر الاستراتيجية مع الظروف المحلية والسعي إلى تفادي ازدواج الجهود القائمة.
    Cette situation nous amène à souligner la nécessité d'une coordination plus étroite entre la mise en œuvre des cadres stratégiques de coopération et les interventions du Fonds pour la consolidation de la paix. UN ولذلك نود أن نشدد على الحاجة إلى تعاون أوثق بين تطبيق الأطر الاستراتيجية وتدخلات صندوق بناء السلام.
    Une importance particulière s'attache au suivi de la mise en œuvre des cadres stratégiques de coopération convenus. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة لمتابعة تنفيذ الأطر الاستراتيجية لبناء السلام المتفق عليها.
    Comme l'Assemblée générale l'a demandé à maintes reprises dans ses résolutions, cette intégration des programmes du système des Nations Unies dans les processus de planification nationaux demeure l'objectif ultime auquel tous ces cadres stratégiques devraient tendre. UN ووفقا لدعوات الجمعية العامة المتكررة في قراراتها، لا يزال هذا الإدماج لبرامج منظومة الأمم المتحدة في علميات التخطيط الوطني الهدف النهائي الذي ينبغي أن تسعى جميع هذه الأطر الاستراتيجية إلى تحقيقه.
    Au paragraphe 148, le Comité a recommandé que l'Administration présente à l'Assemblée générale des propositions visant à simplifier le mécanisme de planification des programmes et revoie le calendrier d'adoption du cadre stratégique de manière à ce que les activités prévues reflètent les priorités actuelles de l'Organisation. UN 78 - في الفقرة 148، أوصى المجلس بأن تقدم الإدارة إلى الجمعية العامة مقترحات بهدف تبسيط عملية تخطيط البرامج، وإعادة مواءمة توقيت المصادقة على الأطر الاستراتيجية لتعكس الأولويات الحالية للمنظمة.
    Souplesse Les plans stratégiques ne doivent pas devenir trop restrictifs. UN 64 - لا يجب أن تصبح الأطر الاستراتيجية قيدا على التصرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more