"الأطر الدولية والإقليمية" - Translation from Arabic to French

    • cadres internationaux et régionaux
        
    cadres internationaux et régionaux et principes fondamentaux relatifs aux droits de l'homme UN الأطر الدولية والإقليمية والمبادئ الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    cadres internationaux et régionaux et principes fondamentaux relatifs aux droits de l'homme UN الأطر الدولية والإقليمية والمبادئ الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    La section II décrit les cadres internationaux et régionaux relatifs aux droits des filles et les principaux engagements et obligations des États dans ce domaine. UN ويقدم الفرع ثانياً من هذا التقرير لمحةً عامةً عن الأطر الدولية والإقليمية المتعلقة بحقوق الفتيات والالتزامات والتعهدات الرئيسية للدول في هذا الشأن.
    2. cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et principes fondamentaux relatifs au droit des minorités de participer de manière effective à la vie politique. UN 2- الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأقليات في المشاركة السياسية الفعالة
    2. cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et principes fondamentaux relatifs au droit des minorités de participer de manière effective à la vie politique UN 2- الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحقوق الأقليات في المشاركة السياسية الفعالة
    À cet égard, l'Argentine et la France ont signalé les synergies qui existaient entre un mécanisme d'examen pour la Convention contre la criminalité organisée et d'autres cadres internationaux et régionaux. UN وفي هذا الصدد أشارت الأرجنتين وفرنسا إلى علاقة التآزر بين آلية الاستعراض في إطار اتفاقية الجريمة المنظمة ومثيلتها في غيرها من الأطر الدولية والإقليمية.
    Aperçu du cadre juridique et des initiatives récentes à l'échelle mondiale: cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et principes fondamentaux relatifs au droit des minorités de participer de manière effective à la vie économique UN استعراض عام للإطار القانوني والمبادرات العالمية الحديثة العهد: الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    Le Comité recommande à l'État partie de continuer de participer aux cadres internationaux et régionaux à tous les niveaux et de solliciter une assistance technique. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف المشاركة في الأطر الدولية والإقليمية على جميع الأصعدة وأن تلتمس لذلك المساعدة التقنية.
    À cet égard, il est important de déterminer de quelle manière la mesure vise à enrayer une menace terroriste réelle ou potentielle contre l'État, en quoi elle contribue à la sauvegarde d'autres intérêts nationaux de l'État et comment elle renforce des cadres internationaux et régionaux de lutte contre le terrorisme. UN ومن المهم بهذا الخصوص تحديد كيفية ارتباط التدبير بالتصدي لخطر إرهابي فعلي أو محتمل يهدد الدولة، ومساهمته في المصالح الوطنية الأخرى للدولة، وفي الأطر الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب.
    2. cadres internationaux et régionaux et principes fondamentaux relatifs aux droits de l'homme. UN 2- الأطر الدولية والإقليمية والمبادئ الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان
    2. cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et initiatives récentes à l'échelle mondiale relatives aux droits des femmes appartenant à des minorités. UN 2- الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادرات العالمية الحديثة العهد المتعلقة بحقوق نساء الأقليات
    cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et initiatives récentes à l'échelle mondiale relatives aux droits des femmes appartenant à des minorités UN نساء الأقليات والمشاركة السياسية الفعالة الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادرات العالمية الحديثة العهد المتعلقة بحقوق نساء الأقليات
    2. Aperçu du cadre juridique et des initiatives récentes à l'échelle mondiale: cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et principes fondamentaux relatifs au droit des minorités de participer de manière effective à la vie économique. UN 2- استعراض عام للإطار القانوني والمبادرات العالمية الحديثة العهد: الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأقليات في المشاركة الاقتصادية الفعالة
    2. Aperçu du cadre juridique et des initiatives récentes à l'échelle mondiale: cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et principes fondamentaux relatifs au droit des minorités de participer de manière effective à la vie économique UN 2- استعراض عام للإطار القانوني والمبادرات العالمية الحديثة العهد: الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية
    7. Au titre de ce point, la discussion débutera par la présentation d'une vue d'ensemble des cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et des principes fondamentaux relatifs au droit à l'éducation des femmes et des filles appartenant à des minorités. UN 7- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستشمل المناقشة لمحة عامة عن الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق نساء وبنات الأقليات في التعليم.
    8. Au titre de ce point, la discussion débutera par la présentation d'une vue d'ensemble des cadres internationaux et régionaux de la protection des droits de l'homme et des principes fondamentaux relatifs au droit, pour les femmes appartenant à des minorités, de participer effectivement à la vie politique. UN 8- في إطار هذا البند من جدول الأعمال، ستشمل المناقشة لمحة عامة عن الأطر الدولية والإقليمية لحقوق الإنسان والمبادئ الأساسية المتعلقة بحق نساء الأقليات في المشاركة السياسية الفعالة.
    En Afrique, des efforts sont en cours au niveau national ainsi que dans les cadres internationaux et régionaux développés par les Nations Unies, l'UA/NEPAD et les CER. UN وفي أفريقيا، يجري بذل الجهود على المستوى الوطني وكذلك ضمن الأطر الدولية والإقليمية التي أنشأتها الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي/الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا والجماعات الاقتصادية الإقليمية.
    f) Promouvoir une plus grande participation des femmes du Sahel à toutes les tribunes internationales et négociations de paix afin de résoudre les crises de la région, en se fondant sur la Conférence de haut niveau (Union européenne/ONU) sur le leadership des femmes dans la région du Sahel, tenue le 9 avril 2013, ainsi que sur les autres cadres internationaux et régionaux pertinents (ONU-Femmes, DAP); UN (و) التشجيع على توسيع قاعدة مشاركة نساء منطقة الساحل في جميع المحافل الدولية ومحادثات السلام الرامية إلى حل الأزمات في المنطقة، وذلك استنادا إلى المؤتمر الرفيع المستوى المشترك بين الاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة والمعني بالدور القيادي للمرأة في منطقة الساحل، الذي عقد في 9 نيسان/أبريل 2013، وإلى غيره من الأطر الدولية والإقليمية ذات الصلة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة وإدارة الشؤون السياسية)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more