Ses représentants se rendent également dans les institutions où des cas de maltraitance d'enfant lui ont été signalés, ainsi que dans les établissements où sont détenus des Enfants en conflit avec la loi. | UN | ويزور ممثلوها أيضاً المؤسسات التي يتعرض فيها الأطفال إلى سوء المعاملة، وكذلك المنشآت التي يعتقل فيها الأطفال المخالفون للقانون. |
B. Enfants en conflit avec la loi 272 - 292 86 | UN | باء- الأطفال المخالفون للقانون 272-292 89 |
40. Dans certains États, les Enfants en conflit avec la loi sont souvent jugés par le système de justice pénale ordinaire et traités comme des adultes. | UN | 40- وفي بعض الدول، كثيراً ما يُحاكَم الأطفال المخالفون للقانون في نظام العدالة الجنائية العادي ويعاملون معاملة الكبار. |
Les États parties devraient de plus mettre au point des services et des programmes à assise communautaire qui répondent aux besoins et préoccupations des jeunes, en particulier des jeunes en conflit avec la loi, et leur dispensent, ainsi qu'à leur famille, des orientations et conseils adaptés. | UN | كما توصي الدول الأطراف أيضاً باستحداث خدمات وبرامج يرعاها المجتمع المحلي وتلبي الاحتياجات الخاصة، وتعالج المشاكل والشواغل التي يواجهها الأطفال، لا سيما الأطفال المخالفون للقانون بشكل متكرر، وتقدم إلى أسرهم المشورة والنصح الملائمين. |
Les États parties devraient de plus mettre au point des services et des programmes à assise communautaire qui répondent aux besoins et préoccupations des jeunes, en particulier des jeunes en conflit avec la loi, et leur dispensent, ainsi qu'à leur famille, des orientations et conseils adaptés. | UN | وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تستحدث خدمات وبرامج يرعاها المجتمع المحلي وتلبي الاحتياجات الخاصة، وتعالج المشاكل والشواغل التي يواجهها الأطفال، لا سيما الأطفال المخالفون للقانون بشكل متكرر، وتقدم إلى أسرهم المشورة والنصح الملائمين. |
C. Enfants en conflit avec la loi 464 - 495 118 | UN | جيم - الأطفال المخالفون للقانون 464-495 129 |
Les Enfants en conflit avec la loi | UN | الأطفال المخالفون للقانون |
C. Enfants en conflit avec la loi (article 40) 457 - 498 97 | UN | جيم - الأطفال المخالفون للقانون (المادة 40) 457-498 114 |
C. Enfants en conflit avec la loi (article 40) | UN | جيم - الأطفال المخالفون للقانون (المادة 40) |
C. Enfants en conflit avec la loi (art. 40) 267 - 293 92 | UN | جيم - الأطفال المخالفون للقانون (المادة 40) 267-293 105 |
C. Enfants en conflit avec la loi (art. 40) | UN | جيم - الأطفال المخالفون للقانون (المادة 40) |
7. De nombreux Enfants en conflit avec la loi sont en outre victimes de discrimination, par exemple en matière d'accès à l'éducation ou au marché du travail. | UN | 7- وكثيرون هم الأطفال المخالفون للقانون الذين يقعون ضحية للتمييز أيضاً، كما هو الحال عندما يحاولون الوصول إلى التعليم أو سوق العمل. |
Les Enfants en conflit avec la loi | UN | الأطفال المخالفون للقانون |
C. Enfants en conflit avec la loi | UN | جيم- الأطفال المخالفون للقانون |
Enfants en conflit avec la loi | UN | الأطفال المخالفون للقانون |
Enfants en conflit avec la loi | UN | الأطفال المخالفون للقانون |
Les Enfants en conflit avec la loi | UN | الأطفال المخالفون للقانون |
Les États parties devraient de plus mettre au point des services et des programmes à assise communautaire qui répondent aux besoins et préoccupations des jeunes, en particulier des jeunes en conflit avec la loi, et leur dispensent, ainsi qu'à leur famille, des orientations et conseils adaptés. | UN | وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تستحدث خدمات وبرامج يرعاها المجتمع المحلي وتلبي الاحتياجات الخاصة، وتعالج المشاكل والشواغل التي يواجهها الأطفال، لا سيما الأطفال المخالفون للقانون بشكل متكرر، وتقدم إلى أسرهم المشورة والنصح الملائمين. |
Les États parties devraient de plus mettre au point des services et des programmes à assise communautaire qui répondent aux besoins et préoccupations des jeunes, en particulier des jeunes en conflit avec la loi, et leur dispensent, ainsi qu'à leur famille, des orientations et conseils adaptés. | UN | وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تستحدث خدمات وبرامج يرعاها المجتمع المحلي وتلبي الاحتياجات الخاصة، وتعالج المشاكل والشواغل التي يواجهها الأطفال، لا سيما الأطفال المخالفون للقانون بشكل متكرر، وتقدم إلى أسرهم المشورة والنصح الملائمين. |
Les États parties devraient de plus mettre au point des services et des programmes à assise communautaire qui répondent aux besoins et préoccupations des jeunes, en particulier des jeunes en conflit avec la loi, et leur dispensent, ainsi qu'à leur famille, des orientations et conseils adaptés. | UN | وينبغي للدول الأطراف أيضاً أن تستحدث خدمات وبرامج يرعاها المجتمع المحلي وتلبي الاحتياجات الخاصة، وتعالج المشاكل والشواغل التي يواجهها الأطفال، لا سيما الأطفال المخالفون للقانون بشكل متكرر، وتقدم إلى أسرهم المشورة والنصح الملائمين. |