"الأطفال غير المرافقين" - Translation from Arabic to French

    • des enfants non accompagnés
        
    • d'enfants non accompagnés
        
    — Association pour la formation des enfants non accompagnés (AFENA); UN - رابطة تدريب الأطفال غير المرافقين (AFENA)
    450. Le Comité recommande à l'État partie de continuer à renforcer sa politique en matière d'asile, en particulier d'adopter des dispositions législatives régissant le traitement des enfants non accompagnés ou séparés de leur famille. UN 450- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز سياستها في مجال اللجوء، وخصوصاً اعتماد تدابير تشريعية تنظم معاملة الأطفال غير المرافقين والمنفصلين.
    a) Pour empêcher que des enfants non accompagnés migrent vers d'autres pays, en leur offrant notamment des possibilités d'éducation; UN (أ) منع الأطفال غير المرافقين من الهجرة إلى بلدان أخرى، بما في ذلك عن طريق منحهم فُرص تلقي التعليم؛
    37. Pour ce module, les États parties sont priés de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 supra et de l'Observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN 37- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه، والتعليق العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المرافقين والمنفصلين عن والديهم خارج البلد الأصلي.
    :: Un certain nombre d'enfants non accompagnés tentent de quitter le Yémen pour rejoindre les pays du Golfe voisins, ce qui les expose à de nombreux dangers; UN بعض الأطفال غير المرافقين يحاولون ترك اليمن إلى دول الخليج المجاورة مما يعرضهم للكثير من المخاطر؛
    À ce sujet, le Comité recommande à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تحيط علماً بتعليقها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المرافقين والمنفصلين عن أسرهم خارج بلدانهم الأصلية.
    37. Pour ce module, il est demandé aux États parties de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 (supra) et de l'observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN 37- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه، والتعليق العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المرافقين والمنفصلين عن والديهم خارج البلد الأصلي.
    37. Pour ce module, il est demandé aux États parties de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 (supra) et de l'observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN 37- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه، والتعليق العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المرافقين والمنفصلين عن والديهم خارج البلد الأصلي.
    37. Pour ce module, les États parties sont priés de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 (supra) et de l'observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN 37- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه، والتعليق العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المرافقين والمنفصلين عن والديهم خارج البلد الأصلي.
    À ce sujet, le Comité a recommandé à l'État partie de tenir compte de son Observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN وفي هذا الصدد، أوصت اللجنة الدولة الطرف بأن تحيط علماً بتعليقها العام رقم 6(2005) المتعلق بمعاملة الأطفال غير المرافقين والمنفصلين عن أسرهم خارج بلدانهم الأصلية(170).
    a) La désignation d'un responsable ayant pour mission la protection et l'assistance de ces enfants : il est le trait d'union entre les enfants et le HCR pour assurer le suivi des enfants non accompagnés en vue de trouver des solutions appropriées à leurs problèmes; UN (أ) تم تعيين شخص مسؤول يتولى تقديم الرعاية والعون لهؤلاء الأطفال وهو همزة الوصل لمتابعة حالات الأطفال غير المرافقين مع المفوضية لإيجاد الحلول المناسبة لحالاتهم؛
    c) De prendre toutes les mesures voulues pour assurer la protection des enfants réfugiés, conformément au droit international relatif aux droits de l'homme et au droit international des réfugiés, compte tenu en outre de l'Observation générale no 6 sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine qu'il a adoptée en 2005; UN (ج) أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حماية الأطفال اللاجئين بما يتفق مع أحكام القانون الدولي الخاصة بحقوق الإنسان واللاجئين، على أن تضع في اعتبارها تعليق اللجنة العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المرافقين والمفصولين خارج بلدهم الأصلي؛
    374. Le Comité accueille avec satisfaction l'entrée en vigueur, le 1er juillet 2005, de la loi sur les représentants spéciaux des enfants non accompagnés (2005:429), qui prévoit d'attribuer un représentant ( < < parrain > > ) à tout enfant non accompagné demandeur d'asile en Suède. UN 374- ترحب اللجنة ببدء نفاذ القانون المتعلـق بالممثل الخاص للأطفـال غير المرافَقين (2005:429) في 1 تموز/ يوليه 2005، الذي ينص على أن يكون هناك ممثل (راعٍ) لجميع الأطفال غير المرافقين الذين يطلبون اللجوء في السويد.
    37. Pour ce module, il est demandé aux États parties de tenir compte des dispositions figurant aux paragraphes 5 et 6 (supra) et de l'observation générale no 6 (2005) sur le traitement des enfants non accompagnés et des enfants séparés en dehors de leur pays d'origine. UN 37- يُطلب إلى الدول الأطراف، في إطار هذه المجموعة من المواد، امتثال الأحكام الواردة في الفقرتين 5 و6 أعلاه، والتعليق العام رقم 6(2005) بشأن معاملة الأطفال غير المرافقين والمنفصلين عن والديهم خارج البلد الأصلي.
    Un certain nombre d'enfants non accompagnés tentent de quitter le Yémen pour rejoindre les pays du Golfe voisins, ce qui les expose à beaucoup de dangers; UN بعض الأطفال غير المرافقين يحاولون ترك اليمن إلى دول الخليج المجاورة مما يعرضهم للكثير من المخاطر.
    1.3.1 Augmentation du pourcentage d'enfants non accompagnés et séparés pour qui des solutions sont trouvées. UN 1-3-1 ارتفاع نسبة الأطفال غير المرافقين والمنفصلين الذين أمكن تسوية وضعيتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more