"الأطفال والصراعات المسلحة" - Translation from Arabic to French

    • les enfants et les conflits armés
        
    • les enfants dans les conflits armés
        
    • des enfants et des conflits armés
        
    • des enfants dans les conflits armés
        
    • enfants touchés par les conflits armés
        
    • les enfants en période de conflit armé
        
    • aux enfants et aux conflits armés
        
    • des enfants et les conflits armés
        
    • des enfants en période de conflit armé
        
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés UN الأطفال والصراعات المسلحة: تقرير الأمين العام
    Pourtant cette contrevérité a été citée dans le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. UN ومع ذلك، استشهد بهذا الادعاء الباطل في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة.
    E. Intégration des problèmes touchant les enfants et les conflits armés aux processus institutionnels pilotés par les Nations Unies UN هاء - دمج قضايا الأطفال والصراعات المسلحة في العمليات المؤسسية الرئيسية التي تقودها الأمم المتحدة
    Depuis lors, les rapports du Secrétaire général sur les enfants dans les conflits armés adressés au Conseil ont constitué une source d'inspiration essentielle pour les mesures que les États Membres et les autres parties concernées sont censés prendre dans des situations précises. UN ووفرت تقارير الأمين العام المقدمة إلى المجلس بشأن الأطفال والصراعات المسلحة قاعدة أساسية لإجراءات محددة الحالات طلبتها الدول الأعضاء وغيرها من أصحاب المصلحة.
    Mise en place, en coopération avec l'UNICEF, d'un mécanisme de suivi, d'information et de surveillance concernant les enfants et les conflits armés UN أنشأت بالتعاون مع اليونيسيف آلية رصد وإبلاغ وامتثال بشأن الأطفال والصراعات المسلحة
    Les directives de l'Union européenne sur les enfants et les conflits armés constituent un cadre utile pour des activités menées dans ce domaine. UN وتوفر المبادئ التوجيهية للاتحاد الأوروبي بشأن الأطفال والصراعات المسلحة إطاراً مفيداً للنشاط في ذلك المجال.
    Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés en République démocratique du Congo UN تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Celle-ci contenait notamment les paramètres pour la mise en place du mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur les enfants et les conflits armés. UN فقد تضمن، في جملة أمور، بارامترات لتسيير آلية للرصد والإبلاغ عن الأطفال والصراعات المسلحة.
    Examen indépendant du mécanisme de surveillance et de communication de l'information sur les enfants et les conflits armés UN استعراض مستقل لآلية الرصد والإبلاغ المعنية بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés a proposé la mise au point d'émissions de radio à l'intention des enfants touchés par la guerre. UN وقد اقترح الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون الأطفال والصراعات المسلحة إعداد برامج إذاعية لصالح الأطفال المتأثرين بالحرب.
    Par ailleurs, il poursuivra sa collaboration fructueuse avec le Représentant spécial du Secrétaire générale pour les enfants et les conflits armés, au rôle de sensibilisation duquel il attache une importance essentielle. UN وستواصل أيضاً تعاونها المثمر مع ممثل الأمين العام المعني بمسألة الأطفال والصراعات المسلحة الذي ترى أن دوره في مجال الدعوة يتسم بأهمية حاسمة.
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés a continué d'inscrire ces questions à l'ordre du jour du Conseil de sécurité. UN ويواصل العمل الذي يقوم به ممثل الأمين العام لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة إدراج هذه المسائل على قائمة أعمال مجلس الأمن.
    5. Le Conseil a adopté sa résolution 1379 (2001), la troisième à être adoptée depuis 1999 sur les enfants et les conflits armés. UN 5- واعتمد المجلس القرار 1379 (2001)، وهو القرار الثالث الذي يُعتمد بشأن الأطفال والصراعات المسلحة منذ عام 1999.
    S/2002/1299 Rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés [A A C E F R] UN S/2002/1299 تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة [بجميع اللغات الرسمية]
    Au paragraphe 63 du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés (A/58/546-S/2003/1053), il est dit que : UN ورد في الفقرة 63 من تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة (A/58/546 - S/2003/1053) ما يلي:
    La réunion annuelle desdits responsables est l'occasion pour le Bureau du Représentant spécial d'inciter à nouveau les procédures spéciales à intégrer dans leurs travaux les questions concernant les enfants et les conflits armés si cela s'avère nécessaire. UN والاجتماع السنوي للإجراءات يتيح فرصة أخرى لمكتب الممثل الخاص للدفاع عن إدراج مسائل الأطفال والصراعات المسلحة في عمل الإجراءات الخاصة متى دعي إلى ذلك.
    C'est donc en ignorant délibérément ces solides dispositions juridiques et les mesures pratiques prises pour interdire le recrutement et l'utilisation d'enfants soldats au Myanmar que le rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés affirme, à son paragraphe 56 : UN وقد تجاهل تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة هذه القاعدة التشريعية السليمة فضلا عن التدابير العملية التي تحظر تجنيد الأطفال أو الاستعانة بهم في الصراعات المسلحة في بلدنا، فأورد في الفقرة 56 عن التقدم الذي أحرزته ميانمار ما يلي:
    les enfants dans les conflits armés UN لام - الأطفال والصراعات المسلحة
    Il en va de même pour la question des enfants et des conflits armés. UN ونفس الشيء ينسحب على مسألة الأطفال والصراعات المسلحة.
    Ils ont souligné qu'il fallait des recherches débouchant sur des interventions concernant les liens entre les armes légères et les problèmes des enfants dans les conflits armés. UN وقد أُكـِّـد على الحاجة إلى القيـام ببحوث ذات توجـِّــه عملـي عن أوجـه العلاقة بين الأسلحة الصغيرة وقضايا الأطفال والصراعات المسلحة.
    Ces dernières années, le système des Nations Unies a considérablement progressé dans la prise en compte des questions relatives aux enfants touchés par les conflits armés, qui ont été notamment intégrées dans les activités thématiques pertinentes menées par les différents organismes. UN وفي السنوات القليلة الماضية، حققت منظومة الأمم المتحدة تقدما هائلا في تعميم مسألة الأطفال والصراعات المسلحة.
    Cette résolution est historiquement la première qui soit exclusivement axée sur les enfants en période de conflit armé. UN والقرار هو أول قرار في التاريخ يركِّز على وجه الحصر على الأطفال والصراعات المسلحة.
    Le Haut-Commissariat a également des coordonnateurs chargés des questions relatives aux enfants et aux conflits armés à Genève et à New York, qui collaborent avec le Bureau du Représentant spécial. UN وللمفوضية أيضاً جهات وصل بشأن الأطفال والصراعات المسلحة بمكتبيها بجنيف ونيويورك تتولى التنسيق والتعاون مع مكتب الممثل الخاص.
    Toutefois, sous l'effet de pressions politiques considérables de la part de certaines parties, l'armée du Myanmar (Tatmadaw Kyi) a été de manière injustifiable placée sur la liste qui figure dans le rapport du Secrétaire général sur la situation des enfants et les conflits armés. UN بيد أن الضغط السياسي الهائل الذي مارسته بعض الجهات أدى إلى إدراج جيش ميانمار (تاتماداو كيى) دون مسوغ في تقرير الأمين العام عن الأطفال والصراعات المسلحة.
    Comme convenu lors de consultations préalables, le Président a invité, conformément à l'article 39 du Règlement intérieur provisoire du Conseil, M. Olara Otunnu, Représentant spécial du Secrétaire général pour la protection des enfants en période de conflit armé. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في المجلس في مشاوراته السابقة، دعا الرئيس أيضا، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أولارا أوتونو ، ممثل الأمين العام الخاص لشؤون الأطفال والصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more