"الأطنان من" - Translation from Arabic to French

    • tonnes de
        
    • de tonnes d'
        
    • en tonnes d'
        
    • une tonne de
        
    • tonne d'
        
    • tonnes fraîches par
        
    • millions de tonnes
        
    • des milliers
        
    :: Des centaines de tonnes de matériel médical et humanitaire; UN :: مئات الأطنان من الأجهزة الطبية والمساعدات الإنسانية
    Ils vont dissimuler tout ça sous 8 tonnes de paperasse, Open Subtitles سيقومون بدفن الأمر تحت الأطنان من المعاملات الورقية
    Qu'est-ce que des tonnes de viande face à un peu de charme naturel ? Open Subtitles كيف تقارن مئات الأطنان من العظم و اللحم بحيوان صغير مثلي
    La quantité de matières à vérifier pourrait représenter un total de centaines de tonnes d'uranium hautement enrichi et de plutonium. UN ومن المحتمل أن تصل كميات المواد التي ستخضع للتحقق إلى مئات الأطنان من اليورانيوم والبلوتونيوم العاليين الإغناء.
    -lls ont dû acheter des tonnes de peinture. Faire ça dans un temps record! Open Subtitles يحتاجون لشراء الأطنان من الطلاء إذا هم يعملون ذلك كلّ وقت
    On fait toujours une énorme fête, avec des tonnes de bières, des tonnes de filles. Open Subtitles لدينا دائما حفل كبير للمقيمين الأطنان من الشراب ، الأطنان من الفتيات
    On n'a besoin que d'un million de tonnes de lave en fusion. On est sauvé. Open Subtitles عظيم ، كل ما نحتاجه هو ملايين الأطنان من الحمم البركانية لننجو
    La Tunisie a réagi immédiatement, dès le tout début de la catastrophe, et a envoyé une cargaison de centaines de tonnes de secours aux victimes. UN واستجابت تونس بشكل عاجل، في البداية ذاتها لهذه الكارثة، وأرسلت حمولة طائرة من آلاف الأطنان من المعونة الغوثية إلى الضحايا.
    des milliers de tonnes de colombotantalite ont ainsi été chargées à partir de Kigali ou ont transité par le port de mer de Dar es-Salaam. UN فقد نُقلت آلاف الأطنان من كولتان جمهورية الكونغو الديمقراطية من كيغالي أو عبر ميناء دار السلام.
    Je veux parler de la destruction des milliers de tonnes de munitions obsolètes accumulées sur le territoire ukrainien. UN وأعني بذلك تدمير آلاف الأطنان من الذخائر منتهية الصلاحية التي كانت مكدسة في أراضي أوكرانيا.
    Plus de 5 milliards de tonnes de sol par an sont ainsi emportées ce qui, à l'échelon mondial, place la Chine au deuxième rang derrière l'Inde. UN وإن تحات الأرض يكلف الصين أكثر من 5 مليارات من الأطنان من التربة في السنة، أي تحتل المرتبة الثانية في العالم بعد الهند.
    On estime que 30 % de l'ensemble des déchets d'origine marine proviennent de l'industrie de la pêche et que chaque année des centaines de milliers de tonnes de filets de pêche non dégradables finissent dans les océans de la planète. UN ويقدر أن نسبة الـ 30 في المائة من جميع النفايات ذات المصادر البحرية تأتي من صناعة صيد الأسماك، حيث تترك مئات ألوف الأطنان من شباك الصيد غير القابلة للتحلل في المحيطات على نطاق العالم كل سنة.
    des milliers de tonnes de céréales ont été distribués gratuitement dans les zones les plus touchées avec d'autres mesures pour venir en aide aux groupes les plus vulnérables. UN وتم توزيع آلاف الأطنان من الحبوب بالمجان على أشد المناطق تضرراً واتخذت تدابير أخرى لمساعدة الفئات الضعيفة.
    des milliers de tonnes de munitions ne sont toujours pas sécurisées dans le pays. UN وما زالت آلاف الأطنان من الذخائر غير مؤمنة في البلد.
    Des centaines de tonnes de nourriture et de médicaments ont été détruites. UN ودُمرت مئات الأطنان من الأغذية والأدوية.
    Dans la journée d'un seul hiver, dix tonnes de ses crottes pleuvent sur la ville. Open Subtitles في يوم شتاءٍ واحد عشرات الأطنان من فضلاته تسقط على المدينة
    Là encore, chaque hivernage, ce sont des milliards de tonnes d'eau qui tombent sur le sol, se perdent en infiltrations ou vont à la mer. UN ذلك أن بلايين الأطنان من المياه التي تسقط خلال موسم الأمطار تتسرب أو تضيع في البحر.
    Après dix mois de sécheresse, des millions de tonnes d'eau sont déversés sur la terre en moins d'une heure. Open Subtitles بعد عشرةِ أشهرٍ من الجفاف ملايين الأطنان من الماء تهطل في أقل من ساعة
    Il est irresponsable d'extraire des millions de tonnes d'un matérieau toxique et le répandre dans l'environnement. Open Subtitles إنه شيء غير مسؤول التنجيم عن ملايين الأطنان من المواد السامة و نثرها في البيئة
    En ce qui concerne les droits d'émission exprimés en tonnes d'équivalent—carbone qu'elle peut acquérir ou transférer au titre de l'article 6 ou de l'article 7, la Partie précise les quantités en jeu, la Partie d'origine ou de destination et l'exercice budgétaire correspondant. UN وفيما يتعلق بأي من اﻷطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها التي تحتاز أو تنقل بموجب المادتين ٦ أو ٧ يحدد كل طرف كميتها والطرف المنشأ لها أو الوجهة والفترة ذات الصلة من الميزانية.
    Il y a quelques années, un cartel a commencé à larguer de la contrebande depuis un cargo, une tonne de marchandise. Open Subtitles قبل بضع سنوات، بدأت منظمة مخدرات كبيرة ...بإلقاء بضاعة مهربة من طائرة شحن كبيرة الأطنان من الأشياء.
    a) Leur {ampleur} {, en prenant comme unité de comparaison une tonne d'équivalent CO2} {ambition exprimée en matière d'atténuation}; UN (أ) }حجم{ الجهود }باستخدام الأطنان من مكافئ ثاني أكسيد الكربون كوحدة مقارنة{ }مستوى الطموح فيما يتعلق بالتخفيف{؛
    Les estimations les plus courantes vont de 0,70 tonne à 2 millions de tonnes fraîches par an. UN وأكثر الاقتراحات شيوعا لمدى الإنتاج هو من نحو 0.7 مليون إلى مليونين من الأطنان من القشور الرطبة في العام.
    -Mais il a pas un problème, il en a des milliers. C'est un psychopathe. Open Subtitles لكنّ ما عنده أي مشكلة هو يحصل على الأطنان من المشاكل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more