"الأعتماد" - Translation from Arabic to French

    • compter
        
    Tu as un excellent travail, ta peau est impeccable, et je peux toujours compter sur toi pour avoir des pommes. Open Subtitles حصلتِ على عمل رائع . بشرتكِ غير متشققة و يمكنني دائماً الأعتماد عليكِ للحصول على تفاح
    Parce qu'au final, la seule personne dans ce monde sur qui tu peux compter, c'est toi. Open Subtitles لأنه فى النهاية الشخص الوحيد فى العالم الذى يمكنك الأعتماد عليه هو نفسك
    Vous pouvez compter sur moi... Comme je compte sur vous. Open Subtitles تستطيع الأعتماد علي مثل ما أعتمد انا عليك
    Tu es la première personne dans ma vie sur laquelle je peux vraiment compter. Open Subtitles أنتِ الشخص الوحيد في حياتي الذي يمكنني الأعتماد عليه
    Tous ceux sur qui je pensais pouvoir compter, tout, ça n'a plus d'importance. Open Subtitles كل شخص ، اعتقدت أن بإمكاني الأعتماد عليه كل شيء .. لا يهم
    Je peux compter sur toi ? Open Subtitles لذا أريد أن أعرف هل بإمكاني الأعتماد عليك ؟
    On va devoir compter sur les observations visuelles. Open Subtitles سيكون علينا الأعتماد على المشاهد البصرية
    On ne peux pas compter sur votre amie. Ces gosses vont être là sous peu. Open Subtitles لا يمكننا الأعتماد على صديقتك، فالصغار سوف يدخلون قريبًا.
    Je suppose que je peux compter sur ton entière coopération ? Open Subtitles أثق أنه بأمكاني الأعتماد على تعاونكِ الكامل؟
    J'espère qu'on peut compter sur ce talent pour nous aider. Open Subtitles أجل , أتمنى أن يكون بمقدارنا الأعتماد على تلك الموهبة لمساعدتنا الآن
    Il devint le meilleur étudiant, le soldat le plus résistant, le type sur lequel chacun peut compter. Open Subtitles بعد تلك الليلة لم يعد هناك شيء يوقفه وأصبح أفضل تلميذ وأٌقوي جندي شخص يستطيع الجميع الأعتماد عليه لم يستسلم أبداً
    J'ai besoin de savoir si je peux compter sur toi pour ça. Open Subtitles أحتاج إلى معرفة أن بأمكاني الأعتماد عليك لهذا الأمر
    Et puisqu'on était presque de la même famille jusqu'à que tu abandonnes ma soeur à l'autel, je savais que je pouvais compter sur toi. Open Subtitles ومنذ أننا تقريباً عائلة قبل أن تترك أختي عند المذبح أعلم بأنه يمكنني الأعتماد عليك
    J'ai l'impression que, quand le moment viendra, c'est quelqu'un sur qui l'on peut compter. Open Subtitles لدي نفس الشعور , لكن حينما تصل إلى الأمور إلى ذلك الحد أنه شخص ما بأمكاننا الأعتماد عليه
    Je sais que je peux plus compter sur mes cinglés de parents. Open Subtitles أعلم أن لايمكنني الأعتماد على والداي المجانين بعد الأن من يعلم ؟
    Mais je n'ai que vous... et ces gens sur qui on ne peut compter. Open Subtitles و لكنكم كل ما لدى و أنتم قوم لا يمكن الأعتماد عليهم
    Tu es la seule personne sur laquelle je puisse compter. Open Subtitles انته الشخص الوحيد الذى أستطيع الأعتماد عليه
    Tu crois qu'on peut compter sur toi ? Ça ne marche pas comme ça. Open Subtitles تظننين أن بأمكاني الأعتماد عليك ؟ ليس عليك ذلك
    Mais c'est la réalité, ça me fait peur et je ne peux pas compter sur toi? Open Subtitles ولكننى هنا وهو يحدث وأنا خائفة ولايمكننى الأعتماد عليك
    D'ici là, je peux compter sur votre coopération ? Open Subtitles أ يمكنني الأعتماد عليك في مساعدة السلطات؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more