"الأعضاء استجابة" - Translation from Arabic to French

    • Membres en réponse à
        
    • membres comme suite
        
    • membres dans l'application
        
    • membres pour donner suite
        
    • membres ayant donné suite
        
    • membres pour la mise en œuvre
        
    • membres pour la mise en oeuvre
        
    La présente note a été établie sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des états Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة بالاستناد إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    Dans son rapport77, le Secrétaire général a communiqué à l'Assemblée générale les réponses reçues des États membres comme suite à cette requête. UN وأحال الأمين العام في تقريره إلى الجمعية العامة(77) الردود التي أرسلتها الدول الأعضاء استجابة لتلك الطلبات.
    a) Renforcer la coopération entre les organisations membres dans l'application des décisions des organes intergouvernementaux UN (أ) زيادة التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    a) Renforcer la coopération entre les organisations membres pour donner suite aux décisions prises par les organes intergouvernementaux UN (أ) تعزيز التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    Il s'est également accordé à penser que les rapports nationaux dont le Sous-Comité devait être saisi à sa prochaine session pourraient porter essentiellement sur les nouveaux dispositifs et initiatives mis en œuvre par les États membres ayant donné suite aux recommandations d'UNISPACE III. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن تركز التقارير الوطنية التي سيجري إعدادها لرفعها إلى اللجنة الفرعية في دورتها القادمة على الآليات والمبادرات الجديدة التي تنفذها الدول الأعضاء استجابة لتوصيات اليونيسبيس الثالث.
    a) Renforcer la collaboration et la coordination entre organisations membres pour la mise en œuvre des décisions des organes intergouvernementaux UN (أ) زيادة التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    a) Renforcer la collaboration et la coordination entre organisations membres pour la mise en oeuvre des décisions des organes intergouvernementaux UN (أ) زيادة التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدّت الأمانة العامة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La présente note a été établie sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أعدّت الأمانة هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    La présente note a été établie sur la base des rapports reçus des États Membres en réponse à cette invitation. UN وقد أُعدّت هذه المذكرة استناداً إلى التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابة لتلك الدعوة.
    Le rapport décrivait notamment diverses formules possibles pour assurer le suivi du Dialogue de haut niveau sur les migrations internationales et le développement tenu en 2006, compte tenu des vues présentées par les États Membres en réponse à une enquête structurée menée par la Division. UN وعرض التقرير، ضمن ما عرض، خيارات لمتابعة الحوار الرفيع المستوى لعام 2006 عن الهجرة الدولية والتنمية، مستمدة من الآراء التي قدمتها الدول الأعضاء استجابة لاستقصاء منظّم أجرته الشعبة.
    Il présente les vues exprimées par 48 États Membres en réponse à une enquête réalisée par le Secrétariat, ainsi que des éléments fournis par l'Organisation internationale du Travail (OIT) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO). UN ويتضمن التقرير وجهات النظر التي أعربت عنها 48 دولة من الدول الأعضاء استجابة لدراسة استقصائية أجرتها الأمانة العامة، والمساهمات التي تقدمها منظمة العمل الدولية ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة.
    Le rapport présente un examen à mi-parcours de la décennie du Programme de recensements de 2010 sur la base d'informations fournies par les États Membres en réponse à une enquête. UN ويقدم التقرير استعراضا لمنتصف العقد لبرنامج التعدادات لعام 2010 استنادا إلى المعلومات التي قدمتها البلدان الأعضاء استجابة لمسح.
    a) Renforcer la coopération entre les organisations membres comme suite aux décisions prises par les organes intergouvernementaux UN (أ) زيادة التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    a) Renforcer la coopération entre les organisations membres comme suite aux décisions prises par les organes intergouvernementaux UN (أ) تعزيز التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    a) Renforcer la coopération entre les organisations membres dans l'application des décisions des organes intergouvernementaux UN (أ) زيادة التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لمقررات الهيئات الحكومية الدولية
    a) Renforcer la coopération entre les organisations membres dans l'application des décisions des organes intergouvernementaux UN (أ) زيادة التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    a) Renforcement de la coopération entre les organisations membres pour donner suite aux décisions prises par les organes intergouvernementaux UN (أ) تعزيز التعاون الأفقي فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    Il s'est également accordé à penser que les rapports nationaux dont le Sous-Comité devait être saisi à sa prochaine session pourraient porter essentiellement sur les nouveaux dispositifs et initiatives mis en oeuvre par les États membres ayant donné suite aux recommandations d'UNISPACE III. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أن تركز التقارير الوطنية التي سيجري إعدادها لرفعها إلى اللجنة الفرعية في دورتها القادمة على الآليات والمبادرات الجديدة التي تنفذها الدول الأعضاء استجابة لتوصيات اليونيسبيس الثالث.
    a) Renforcer la collaboration et la coordination entre organisations membres pour la mise en œuvre des décisions des organes intergouvernementaux. UN (أ) زيادة التعاون والتنسيق فيما بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية
    a) Renforcer la collaboration et la coordination entre organisations membres pour la mise en oeuvre des décisions des organes intergouvernementaux. UN (أ) زيادة التعاون والتنسيق بين المنظمات الأعضاء استجابة لقرارات الهيئات الحكومية الدولية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more