"الأعضاء الآخرين في الفريق" - Translation from Arabic to French

    • autres membres du groupe
        
    • autres membres de l'équipe de
        
    45. La CNUCED collabore étroitement sur les questions de migration avec d'autres membres du groupe mondial (interinstitutions) sur les migrations. UN 45- ويتعاون الأونكتاد بشكل وثيق بشأن قضايا الهجرة مع الأعضاء الآخرين في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بالهجرة.
    Le coprésident sera élu parmi les autres membres du groupe sur une base tournante. UN وسينتخب الرئيس المشارك من بين الأعضاء الآخرين في الفريق على أساس دوري.
    Il est recommandé d'envoyer également au secrétariat un exemplaire de tout document adressé par une ONG au rapporteur, de façon que les autres membres du groupe de travail de présession puissent aussi en avoir connaissance lors de la réunion du groupe de travail. UN وتوصى بموافاة الأمانة أيضاً بنسخة من أية وثيقة تقدمها المنظمة غير الحكومية إلى المقرر القطري، وذلك بتوزيعها على الأعضاء الآخرين في الفريق العامل لما قبل الدورة في اجتماعه.
    Les représentants de cinq organisations et le secrétariat du CCQA avaient travaillé d'arrache-pied avec les autres membres du groupe sur ce projet et les organisations étaient très reconnaissantes au Groupe de la rigueur et du sérieux avec lesquels il s'était acquitté de sa tâche. UN وقد بذل ممثلو خمس منظمات وأمانة اللجنة جهدا كبيرا بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل في هذا المشروع، وكانت المنظمات ممتنة للغاية من الطريقة النشطة والجادة التي أنجزت بها هذه المهمة.
    Au niveau des pays, les centres d'information collaboraient étroitement avec les autres membres de l'équipe de pays dans le cadre de groupes locaux de communication des Nations Unies en vue de concevoir des campagnes communes de communication, des produits médiatiques et des manifestations sociales. UN وعلى الصعيد القطري، تعمل مراكز الإعلام على نحو وثيق مع الأعضاء الآخرين في الفريق القطري من خلال أفرقة الاتصالات المحلية للأمم المتحدة من أجل تصميم الحملات والمنتجات الإعلامية والمناسبات الاجتماعية المشتركة.
    Dans la mesure du possible, il est recommandé d'envoyer au secrétariat un exemplaire de tout document adressé par une ONG au rapporteur, de façon que les autres membres du groupe de travail de présession puissent eux aussi en avoir connaissance lors de la réunion du groupe. UN وتوصى بموافاة الأمانة أيضاً بنسخة من أية وثيقة تقدمها المنظمة غير الحكومية إلى المقرر القطري، وذلك بتوزيعها على الأعضاء الآخرين في الفريق العامل لما قبل الدورة في اجتماعه.
    Pour conclure, je tiens à vous adresser mes plus vifs remerciements ainsi que ceux des autres membres du groupe pour l'honneur que vous nous avez fait en nous confiant cette importante mission. UN وفي الختام أود أن أوجه شكري العميق لكم بالأصالة عن نفسي وباسم الأعضاء الآخرين في الفريق إذ شرفتمونا بأن عهدتم إلينا بهذه المهمة الجليلة.
    Cette organisation a siégé au groupe de travail chargé de suivre la mise en œuvre de la législation et a donc participé sur un pied d'égalité avec les autres membres du groupe à ses travaux. UN وأدرجت هذه المنظمة في الفريق العامل لرصد تنفيذ التشريع ومن ثم شاركت فيه على قدم من المساواة مع الأعضاء الآخرين في الفريق.
    15. Au sein du groupe de travail de présession, chaque rapporteur présente son projet de liste de questions aux autres membres du groupe. UN 15- وأثناء انعقاد الفريق العامل لما قبل الدورة، يعرض كل مقرر قطري مشروع قائمته الخاصة بالقضايا إلى الأعضاء الآخرين في الفريق العامل.
    Elle a déclaré que le Groupe de travail avait été une occasion d'échanges interculturels et a remercié le PrésidentRapporteur et ses prédécesseurs, ainsi que les autres membres du groupe de travail, pour leur mobilisation en faveur des droits des peuples autochtones. UN وقالت إن الفريق العامل قد أتاح فرصة للحوار بين الثقافات، وتقدمت بالشكر إلى الرئيسين - المقررين الحالي والسابق وإلى الأعضاء الآخرين في الفريق العامل لتعزيزهم حقوق الشعوب الأصلية.
    1 module sur les normes intégrées de désarmement, démobilisation et réintégration et 1 module actualisé sur les normes, en collaboration avec d'autres membres du groupe de travail interinstitutions sur le désarmement, la démobilisation et la réintégration UN إعداد نموذج تدريبي عن المعايير المتكاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، واستكمال نموذج تدريبي عن تلك المعايير، بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل المشترك بين الوكالات المعني بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Le PNUD a informé le Comité qu'il poursuivrait ses efforts pour faire avancer l'initiative concernant le bureau conjoint avec les autres membres du groupe de travail interorganisations, notamment en se penchant sur les questions soulevées pendant la première initiative pilote. UN 259 - وأبلغ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المجلس بأنه سيواصل جهوده للمضي قدما بمبادرة المكتب المشترك بالاشتراك مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل المشترك بين الوكالات، بما فيها معالجة المسائل التي نشأت في المبادرة التجريبية الأولى.
    Néanmoins, la République tchèque s'est employée, avec les autres membres du groupe de travail, à améliorer le mandat et la structure de l'Institut pour lui donner plus de transparence et permettre aux États Membres de mieux surveiller sa gestion. UN وأكدت من ناحية أخرى أن الجمهورية التشيكية عملت بصورة دؤوبة مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل على تحسين ولاية وهيكل المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة في محاولة منها لجعل ولايته أكثر شفافية ولإعطاء الدول الأعضاء قدرا أكبر من الرقابة على إدارته.
    15. Au sein du groupe de travail de présession, chaque rapporteur présente son projet de liste de questions aux autres membres du groupe. UN 15- وأثناء انعقاد الفريق العامل لما قبل الدورة، يعرض كل مقرر قطري مشروع قائمته الخاصة بالقضايا إلى الأعضاء الآخرين في الفريق العامل.
    30. M. STITES (Observateur de l'Institut international pour l'unification du droit privé (Unidroit)) dit qu'il consultera les autres membres du groupe de travail spatial et s'efforcera de fournir une réponse sous forme de mémorandum à envoyer à la Commission. UN 30- السيد ستايتس (المراقب عن المعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص (اليونيدروا)): قال انه سيتشاور مع الأعضاء الآخرين في الفريق العامل المعني بالفضاء وسيسعى الى تقديم رد في شكل مذكرة ترسل الى اللجنة.
    L'IAC a participé à la cinquante-septième Assemblée mondiale de la santé (17-22 mai) et a organisé, avec d'autres membres du groupe consultatif des ONG, une table ronde sur la promotion de la santé. UN شاركت اللجنة في الجمعية السابعة والخمسين لمنظمة الصحة العالمية (17-22 أيار/مايو)، إلى جانب العديد من الأعضاء الآخرين في الفريق الاستشاري للمنظمات غير الحكومية المعنية بتعزيز الصحة، وتم تشكيل فريق خاص لذلك الغرض.
    Le Groupe a donc demandé au secrétariat de rassembler ces informations en se fondant sur les informations qui peuvent être consignées dans les communications nationales tant des Parties visées à l'annexe I de la Convention que des Parties non visées à l'annexe I. Il a aussi demandé au PNUE et à différents autres membres du groupe qui sont en mesure de le faire de contribuer à cette tâche. UN وبناءً على ذلك، طلب الفريق إلى الأمانة تجميع هذه المعلومات استناداً إلى المعلومات التي يمكن أن ترد في البلاغات الوطنية المقدمة سواء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية أو الأطراف غير المدرجة فيه. وطلب الفريق أيضاً إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة وإلى فرادى الأعضاء الآخرين في الفريق الإسهام في هذه المهمة بقدر استطاعتهم.
    Avec d'autres membres du groupe interorganisations pour la promotion et la protection de la santé des jeunes en Europe et en Asie centrale et grâce à un appui coordonné fourni à des initiatives nationales, le FNUAP a facilité une intervention globale et multisectorielle visant à rendre les jeunes moins vulnérables face au VIH/sida et à leur permettre de devenir des partenaires actifs dans la lutte contre l'épidémie. UN وعمل الصندوق مع الأعضاء الآخرين في الفريق المشترك بين الوكالات المعني بتنمية وحماية صحة الشباب في أوروبا وآسيا الوسطى، ومن خلال تقديم الدعم المنسق للجهود الوطنية، على الترويج لاستجابة شاملة متعددة القطاعات بغية خفض درجة تعرُّض الشباب للفيروس/الإيدز وتمكينهم من أن يصبحوا شركاء فعالين في الجهود الرامية إلى مكافحة هذا الوباء.
    En coopération avec les autres membres de l'équipe de pays des Nations Unies, le BANUGBIS continue d'aider le Gouvernement à régler ses problèmes prioritaires dans le domaine social. UN 26 - ويواصل مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في غينيا - بيساو، بالتعاون مع الأعضاء الآخرين في الفريق القطري التابع للأمم المتحدة، مساعدة الحكومة في سعيها الجهيد لمواجهة تحدياتها الاجتماعية ذات الأولوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more