"الأعضاء الآخرين في المجلس" - Translation from Arabic to French

    • autres membres du Conseil
        
    Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil de sécurité. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    Nous attendons avec intérêt de travailler étroitement avec eux et avec les autres membres du Conseil. UN ونتطلع إلى العمل الوثيق معهم ومع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    Il était également très utile de rencontrer longuement les autres membres du Conseil d'administration durant ces voyages. UN كما أن قضاء وقت مع الأعضاء الآخرين في المجلس التنفيذي مفيد جدا.
    Conjointement avec les autres membres du Conseil de sécurité, nous avons fait des efforts inlassables à cet effet. UN وقد بذلنا مع الأعضاء الآخرين في المجلس جهودا حثيثة لبلوغ هذه الغاية.
    Ce rapport a été établi sous ma responsabilité, après consultation des autres membres du Conseil. UN وقد أعد هذا التقييم تحت سلطتي الشخصية ولكنني تشاورت بشأنه مع الأعضاء الآخرين في المجلس قبل تقديمه.
    Cet exposé a été établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. UN وقد أعد هذا التقرير تحت مسؤوليتي عقب مشاورات أجريت مع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    Une délégation avait aisément comblé ses lacunes grâce à la coopération qui lui avait été offerte par d'autres membres du Conseil. UN وقد عولجت الثغرات في خبرات وفد أحد المتكلمين بسرعة من خلال التعاون مع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    Ce document a été établi sous ma responsabilité, après consultation avec les autres membres du Conseil. UN وقد أُعدت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    Nous nous réjouissons à l'idée de collaborer avec les autres membres du Conseil et avec l'Assemblée générale en vue de renforcer le rôle principal du Conseil en matière de paix mondiale. UN ونتطلع إلى العمل مع الأعضاء الآخرين في المجلس وفي الجمعية العامة من أجل مواصلة تعزيز الدور الأساسي الذي يقوم به المجلس في مسائل السلام العالمي.
    Les représentants semblaient souvent oublier à quoi servent les consultations; lorsque l'orateur cessait de lire ses notes et regardait les autres membres du Conseil, la dynamique était différente. UN ويبدو في كثير من الأحيان أن المندوبين ينسون الغرض من إجراء المشاورات، لأن الدينامية تتغير عند توقف المتكلم عن قراءة مذكراته والنظر فعليا إلى الأعضاء الآخرين في المجلس.
    Notre pays fera partie de ceux dont la situation sera examinée lors de l'Examen périodique universel d'octobre 2011 et nous espérons qu'un dialogue ouvert et franc sera engagé avec les autres membres du Conseil. UN وسيكون بلدنا في جملة البلدان التي سيُنظر فيها في الاستعراض العالمي الدوري، الذي سيجري في تشرين الأول/ أكتوبر 2011، ونحن نتطلع إلى المشاركة في الحوار المفتوح والصريح مع الأعضاء الآخرين في المجلس.
    En tant que membre du Conseil de sécurité, le Japon, avec les autres membres du Conseil, s'assurera que la question sera examinée avec le plus grand soin possible et sera une priorité absolue non seulement jusqu'à ce qu'il y ait un cessez-le-feu, mais aussi jusqu'à ce qu'une paix véritable soit instaurée dans la région. UN وبوصف اليابان عضوا في مجلس الأمن فإنها ستعمل بالتعاون مع جميع الأعضاء الآخرين في المجلس لضمان بقاء هذه المسألة قيد أدق استعراض ممكن وفي مقدمة الأولويات، ليس حتى تحقيق وقف إطلاق النار فحسب بل وأيضا حتى يتحقق السلام الفعلي في المنطقة.
    20. Le Conseil a décidé de demander au Secrétaire exécutif de la CEA, en sa qualité de Président du Conseil d'administration, de poursuivre le repositionnement de l'IDEP en étroite consultation avec les autres membres du Conseil. Cela permettra de mettre en œuvre les recommandations du Groupe d'évaluateurs externes, ainsi que celles issues de la présente réunion. UN 20- واتفق المجلس على أن يطلب من الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأفريقيا بوصفه رئيس مجلس الإدارة مواصلة عملية تصحيح مسار المعهد بالتعاون الوثيق مع الأعضاء الآخرين في المجلس لأن من شأن ذلك أن يمكن من تفعيل توصيات فريق الاستعراض الخارجي وكذلك توصيات الاجتماع الحالي.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux que le Conseil de sécurité a menés durant le mois de septembre 2011 sous la présidence du Liban (voir annexe), établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقييماً لأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة لبنان في أيلول/سبتمبر 2011 (انظر المرفق). وقد أُعِدَّت هذه الوثيقة تحت مسؤوليتي الشخصية، بعد التشاور مع الأعضاء الآخرين في المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more