"الأعضاء التي ترغب في" - Translation from Arabic to French

    • Membres qui souhaitent
        
    • membres qui le souhaitent
        
    • Membres désireux de
        
    • Membres souhaitant
        
    • Membres qui désirent
        
    • Membres qui souhaitaient
        
    9. Pendant une période initiale de deux ans, le Conseil des gouverneurs sera constitué des représentants de tous les pays Membres qui souhaitent en faire partie. UN 9 - وخلال فترة الإنشاء التي تستغرق سنتين يشكل مجلس إدارة يضم ممثلين من جميع البلدان الأعضاء التي ترغب في ذلك.
    9. Pendant une période initiale de deux ans, le Conseil des gouverneurs sera constitué des représentants de tous les pays Membres qui souhaitent en faire partie. UN 9 - وخلال فترة الإنشاء التي تستغرق سنتين يشكل مجلس إدارة يضم ممثلين عن جميع البلدان الأعضاء التي ترغب في ذلك.
    4. Le Bureau international du Travail continue en outre de fournir une assistance technique et des services consultatifs aux États Membres qui souhaitent ratifier la Convention ou l'appliquer pleinement. UN 4- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل.
    Le Secrétaire général espère également que ces changements permettront de diffuser des informations au sujet des Etats membres qui le souhaitent. UN ويأمل أيضا في أن يشهد تغطية إعلامية لجميع الدول اﻷعضاء التي ترغب في هذه التغطية نتيجة لهذه التغييرات.
    À ce propos, les experts ont encouragé les États Membres désireux de procéder à des évaluations au moyen du guide pratique à communiquer leur intérêt au secrétariat de la CNUCED. UN وفي هذا الصدد، شجع الخبراء الدول الأعضاء التي ترغب في إجراء تقييمات باستخدام أدوات تطوير المحاسبة، على إعلام أمانة الأونكتاد برغبتها.
    5. Le Bureau international du Travail continue en outre de fournir une assistance technique et des services consultatifs aux États Membres qui souhaitent ratifier cette convention ou l'appliquer plus pleinement. UN 5- ويواصل مكتب العمل الدولي أيضاً تقديم المساعدة التقنية والخدمات الاستشارية للدول الأعضاء التي ترغب في التصديق على هذه الاتفاقية أو في تطبيقها بصورة أكمل.
    Pendant une période initiale de deux ans, le Conseil des gouverneurs sera constitué des représentants de tous les pays Membres qui souhaitent en faire partie. UN 9 - وخلال فترة الإنشاء التي تستغرق سنتين يشكَّل مجلس إدارة يضم ممثلين عن جميع البلدان الأعضاء التي ترغب في ذلك.
    Dans ce cadre, j'invite les États Membres qui souhaitent soumettre des projets de résolution et de décision à la Commission de bien vouloir respecter la procédure suivante. UN وفى هذا الصدد، أحث الدول الأعضاء التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات أو مشاريع مقررات إلى اللجنة على التكرم بالتقيد بالإجراء التالي.
    Le Secrétaire général de l'ONU devrait coopérer avec les États Membres qui souhaitent établir de tels mécanismes judiciaires et partager des informations avec eux. UN وينبغي للأمين العام للأمم المتحدة أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في إنشاء مثل هذه الآليات القضائية وأن يطلعها على المعلومات ذات الصلة بذل.
    Le but devrait être d'améliorer les normes de formation applicables pour les États Membres qui souhaitent fournir des contingents et le personnel des opérations de maintien de la paix des Nations Unies, et non d'instituer une théorie ou une politique unique en matière de formation. UN وينبغي أن يكون الهدف هو تعزيز معايير التدريب عوضا عن تأسيس مبدأ أو سياسة موحدة للتدريب بالنسبة للدول الأعضاء التي ترغب في المساهمة بقوات وموظفين لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    À cet égard, j'invite les États Membres qui souhaitent présenter des projets de résolution ou de décision à la Commission de bien vouloir respecter la procédure suivante. UN وفي ذلك الصدد، أحث الدول الأعضاء التي ترغب في تقديم مشاريع قرارات ومقررات إلى اللجنة على التفضل بالتقيد بالإجراء التالي.
    Sri Lanka est résolu à œuvrer en faveur non seulement de la mise en œuvre du Programme pour l'habitat mais aussi de la consolidation de sa solidarité avec tous les États Membres qui souhaitent redéfinir la coopération internationale dans le contexte d'une urbanisation et d'une mondialisation de plus en plus rapides. UN وقالت إن سري لانكا ملتزمة لا بتنفيذ جدول الأعمال فقط، وإنما بتوطيد تضامنها أيضاً مع كل الدول الأعضاء التي ترغب في إعادة تعريف التعاون الدولي في سياق التوسع السريع للتحضُّر والعولمة.
    Il pourrait être sollicité pour fournir une assistance aux États Membres qui souhaitent mettre au point des systèmes intégrés de casiers judiciaires et qui ont besoin de développer leur propre capacité pour analyser de telles données. UN ويمكن الطلب إلى المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي ترغب في وضع نظم متكاملة لسجلات العدالة الجنائية والتي تحتاج إلى بناء القدرة على تحليل هذه البيانات.
    En application de la résolution 46/221 C de l'Assemblée générale, le Comité tient des réunions d'information avec les États Membres qui souhaitent porter directement à sa connaissance un complément d'information. UN وعملاً بقرار الجمعية العامة 46/221 جيم، تعقد لجنة الاشتراكات جلسات إعلامية مع الدول الأعضاء التي ترغب في تقديم معلومات إضافية إليها مباشرة.
    42. Prie également le Secrétaire général de s'entendre avec les États Membres qui souhaitent se charger pendant la durée des travaux de rénovation des œuvres d'art, chefs-d'œuvre et autres cadeaux dont ils ont fait don; UN 42 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في تولي مسؤولية هداياها وأعمالها الفنية وتحفها وغير ذلك من المواد خلال فترة التجديد؛
    42. Prie également le Secrétaire général de s'entendre avec les États Membres qui souhaitent se charger pendant la durée des travaux de rénovation des œuvres d'art, chefs-d'œuvre et autres cadeaux dont ils ont fait don ; UN 42 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يتعاون مع الدول الأعضاء التي ترغب في تولي مسؤولية هداياها وأعمالها الفنية وتحفها وغير ذلك من المواد خلال فترة التجديد؛
    Les États Membres qui souhaitent participer à cette réunion du groupe d'experts sont priés de confirmer leur participation le mercredi 10 janvier 2007 au plus tard. UN ويرجى من الدول الأعضاء التي ترغب في حضور اجتماع فريق الخبراء المذكور تأكيد مشاركتها بحلول يوم الأربعاء، 10 كانون الثاني/يناير 2007.
    c) Les États membres qui le souhaitent peuvent appliquer des moratoires d'une portée plus large. " UN )ج( يجوز للدول اﻷعضاء التي ترغب في تطبيق وقف اختياري أطول أجلا أن تفعل ذلك.
    c) Familiariser les gouvernements et le secteur privé international avec les conditions et la politique d'investissement de différents pays, en poursuivant l'examen de cette politique avec les Etats membres qui le souhaitent; UN )ج( اطلاع الحكومات والقطاع الخاص الدولي على البيئات والسياسات الاستثمارية ﻵحاد البلدان عن طريق مواصلة استعراضات السياسات الاستثمارية مع البلدان اﻷعضاء التي ترغب في ذلك؛
    Lors de la Réunion plénière de haut niveau de l'Assemblée générale sur les objectifs du Millénaire pour le développement, j'ai offert le concours du Haut-Commissariat à tous les États Membres désireux de faire preuve d'initiative sur le plan de l'intégration des droits de l'homme dans leurs plans de développement. UN فقد عرضت خلال الاجتماع العام الرفيع المستوى التي عقدته الجمعية العامة أن يقدّم مكتبي الدعم إلى جميع الدول الأعضاء التي ترغب في تصدر عملية دمج حقوق الإنسان في خطط التنمية الوطنية.
    Les États Membres souhaitant déclarer ce genre de transferts devraient en indiquer les détails en utilisant la colonne " Observations " . UN وينبغي للدول اﻷعضاء التي ترغب في اﻹبلاغ عن عمليات النقل هذه أن تشير إلى هذه الظروف الخاصة باستخدام عمود " الملاحظات " .
    Finalement, il reconnaît qu'un petit nombre d'États Membres qui désirent verser leurs contributions n'ont pas pu le faire en raison de problèmes d'ordre logistique. UN وأخيرا، أقر بأن عددا قليلا من الدول الأعضاء التي ترغب في دفع أنصبتها المقررة لم تتمكن من ذلك بسبب مشاكل لوجستية.
    Celui-ci a ainsi été exploité par certains États Membres qui souhaitaient politiser ses travaux et imposer une politique de deux poids deux mesures. UN ونتيجة ذلك، أنه تمت الإساءة إلى المجلس من قبل بعض الدول الأعضاء التي ترغب في تسييس عمله وفرض معايير مزدوجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more