"الأعضاء الدائمون في" - Translation from Arabic to French

    • membres permanents du
        
    • membres permanents ont siégé sans interruption au
        
    • membres permanents ont siégé sans interruption à
        
    Pourquoi devons-nous accorder aux membres permanents du Conseil de sécurité un tel privilège, susceptible d'entraîner une violation continue des critères de représentation? UN لماذا يحصل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن على هذه الميزة الخاصة التي قد ينتج عنها انتهاك مستمر لمتطلبات التمثيل؟
    Les membres du Comité ont également participé à ces travaux, et les membres permanents du Conseil de sécurité ont soumis 627 réponses au Comité à un titre ou à un autre. UN كما شارك أعضاء اللجنة، وأرسل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن معا 627 ردا للجنة بصفة أو بأخرى.
    La plupart du temps, les décisions sont en réalité prises par les membres permanents du Conseil de sécurité. UN ففي معظم الأحيان يتخذ المقررات في الواقع الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن.
    Il est essentiel que les membres permanents du Conseil de sécurité prennent part aux travaux du Comité. UN ومن الأساسي أن يشترك الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في أعمال اللجنة.
    Les membres permanents ont siégé sans interruption au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement depuis sa création en 1973. UN شغل الأعضاء الدائمون في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة مقاعد باستمرار فيه منذ إنشائه في عام 1973.
    Néanmoins, les membres permanents du Conseil de sécurité devraient continuer à avoir des responsabilités spéciales et le principe de la capacité de paiement de chaque État Membre reste fondamental. UN ومع ذلك، ينبغي أن يواصل الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن تحمل مسؤوليات خاصة وأن تبقى قدرة كل دولة على الدفع المبدأ الأساسي المتّبع.
    Les membres permanents du Conseil de sécurité ne devraient pas continuer à méconnaître le cas de Taiwan. UN ويتعين ألا يستمر الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في تجاهل قضية تايوان.
    Les membres permanents du présent Conseil ont obtenu leur siège il y a fort longtemps, à une toute autre époque. UN لقد شغل الأعضاء الدائمون في المجلس مقاعدهم في عصر بعيد ومختلف جدا.
    Nous nous opposons par conséquent à ce que les membres permanents du Conseil de sécurité soient automatiquement membres de cette nouvelle Commission. UN وبالتالي، نحن نعارض أن يصبح الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن أعضاء في اللجنة الجديدة تلقائيا.
    :: L'efficacité d'un Conseil de sécurité à composition élargie a été examinée par certaines délégations, en particulier, entre autres, par les membres permanents du Conseil de sécurité, comme un élément essentiel d'un Conseil censé agir rapidement en cas de crise. UN :: وارتأى بعض الوفود، وبخاصة الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن دون أن يقتصر الأمر عليهم، أن ' ' فعالية`` و ' ' كفاءة`` المجلس الموسع، عنصران بالغا الأهمية في مجلس يفترض أن يتصرف بسرعة لمواجهة الأزمات.
    :: L'efficacité d'un Conseil de sécurité à composition élargie a été examinée par certaines délégations, en particulier, entre autres, par les membres permanents du Conseil de sécurité, comme un élément essentiel d'un Conseil censé agir rapidement en cas de crise. UN :: وارتأى بعض الوفود، وبخاصة الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن دون أن يقتصر الأمر عليهم، أن ' ' فعالية`` و ' ' كفاءة`` المجلس الموسع، عنصران بالغا الأهمية في مجلس يفترض أن يتصرف بسرعة لمواجهة الأزمات.
    Tel devrait être l'engagement des États Membres, notamment des membres permanents du Conseil de sécurité. UN وذلك يجب أن يكون التزام الدول الأعضاء، لا سيما الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن.
    Cela concerne avant tout les membres permanents du Conseil de sécurité : il doivent fournir des contingents militaires et des ressources financières aux missions de maintien de la paix sanctionnées par le Conseil. UN ويجب أن يبدي هذا الالتزام الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن في المقام الأول، إذ ينبغي أن يكونوا في مقدمة المساهمين بقوات وموارد مالية لبعثات حفظ السلام التي يصدر مجلس الأمن ولايات لها.
    Au seuil de ce nouveau siècle, les membres permanents du Conseil de sécurité s'engagent, avec tous les Membres des Nations Unies, à renforcer celles-ci, à assurer l'autorité du Conseil de sécurité et à faire prévaloir les buts et principes inscrits dans la Charte des Nations Unies. UN وحيث إننا نتحرك صوب القرن القادم، يتعهد الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن، فضلا عن جميع الأعضاء، بتعزيز الأمم المتحدة، وتوفير السلطة اللازمة لمجلس الأمن ودعم أغراض ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة.
    Il est désolant de constater que, paradoxalement, les principaux exportateurs d'armes se trouvent parmi les membres permanents du Conseil de sécurité et les principales puissances industrielles. UN ومما يثيـر القلق أن المصدرين الرئيسيين للأسلحة، من قبيل المفارقات، هم الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن والدول الصناعية الرئيسية.
    59. De l'avis de la délégation mexicaine, tout réexamen de la structure des contributions aux opérations de maintien de la paix doit réaffirmer les principes de la responsabilité particulière des membres permanents du Conseil de sécurité et de la capacité de paiement. UN 59 - وعبّر عن رأي وفد بلده بأن أي استعراض لهيكلية الاشتراكات في تمويل عمليات حفظ السلام ينبغي أن يؤكد من جديد مبدأ المسؤولية الخاصة التي يتحملها الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن ومبدأ القدرة على الدفع.
    membres permanents du Conseil de sécurité UN الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن
    membres permanents du Conseil de sécurité UN الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن
    membres permanents du Conseil de sécurité UN الأعضاء الدائمون في مجلس الأمن
    pour le développement (PNUD) Hormis quatre interruptions d'un an et une interruption de deux ans, les membres permanents ont siégé sans interruption au Conseil d'administration du PNUD depuis sa création en 1994. UN شغل الأعضاء الدائمون في المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقاعد باستمرار فيه منذ إنشائه في عام 1994، وذلك مع وجود 4 فواصل زمنية فقط مدة كل منها سنة واحدة، وفاصل زمني واحد مدته سنتان.
    À une exception près (un membre permanent n'a pas siégé entre 1964 et 1981) et hormis quatre interruptions d'un an chacune, les membres permanents ont siégé sans interruption à la Commission des droits de l'homme depuis sa création en 1946 ou peu de temps après, en 1947. UN فيما عدا حالة استثنائية واحدة (لم يشغل عضو دائم واحد أحد مقاعد اللجنة في الفترة من 1964 إلى 1981)، و 4 حالات انقطاع مدة كل منها سنة واحدة، استمر الأعضاء الدائمون في عضوية اللجنة منذ إنشائها في سنة 1946 أو مباشرة بعد ذلك في سنة 1947.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more