"الأعضاء المتأخرة" - Translation from Arabic to French

    • Membres en retard
        
    • Membres qui ont
        
    • Membres qui sont en retard
        
    • Membres ayant des arriérés
        
    Le Groupe invite instamment le Directeur général à poursuivre ses contacts avec les États Membres en retard de paiement pour qu'ils règlent leurs dettes. UN كما إن المجموعة تحثّ المدير العام على مواصلة اتصالاته مع الدول الأعضاء المتأخرة عن السداد بهدف تسوية ديونها.
    Le Groupe invite les États Membres en retard de paiement à verser les contributions dues et il fait appel aux anciens États Membres devant toujours des arriérés afin qu'ils s'acquittent de leurs obligations. UN وتحث المجموعة الدول الأعضاء المتأخرة عن السداد على تسوية مستحقاتها، وتدعو الدول الأعضاء السابقة التي لا تزال عليها متأخرات على الوفاء بالتزاماتها الخاصة بالسداد.
    Le Groupe exhorte les États Membres en retard de paiement à régler leurs contributions dues et fait appel aux anciens États Membres toujours redevables d'arriérés de contribution pour qu'ils honorent leurs obligations. UN وتحثّ المجموعة الدول الأعضاء المتأخرة عن السداد بأن تدفع المستحقات المتبقية، وتهيب بالدول الأعضاء السابقة التي لا يزال عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها.
    Elle a engagé les États Membres qui ont des arriérés de contributions vis-à-vis de l'Organisation à envisager de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels. UN وشجعت الجمعية العامة أيضا الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة على أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    Le Comité des contributions a réaffirmé sa recommandation tendant à ce que l'Assemblée générale encourage les États Membres qui ont accumulé des arriérés de contributions pouvant entraîner l'application de l'article 19 de la Charte à envisager de présenter des échéanciers de paiements pluriannuels. UN وقد كررت لجنة الاشتراكات الإعراب عن توصيتها بأن تشجع الجمعية الدول الأعضاء المتأخرة عن سداد اشتراكاتها بموجب المادة 19 من الميثاق على أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعدد السنوات.
    En outre, le Service renforcera son assistance aux États Membres qui sont en retard dans la présentation au Comité contre le terrorisme des rapports qu'ils doivent soumettre concernant la mise en œuvre de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité en date du 28 septembre 2001. UN وسيزيد الفرع مساعدته إلى الدول الأعضاء المتأخرة في تقديم تقاريرها الوطنية بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) إلى لجنة مكافحة الإرهاب.
    Se référant à la proposition du représentant de l'Algérie, la Secrétaire générale adjointe dit que le Secrétariat pourrait envoyer une lettre de relance trimestrielle aux États Membres ayant des arriérés. UN ورداً على اقتراح ممثل الجزائر قالت إن الأمانة العامة ربما استطاعت إرسال مذكرات ربع سنوية إلى الدول الأعضاء المتأخرة في السداد.
    Le Groupe d'experts envisage d'étendre ses activités de sensibilisation à tous les autres groupes régionaux de l'Organisation des Nations Unies à New York et de prendre contact aux fins de consultations avec les États Membres en retard dans l'établissement de leur rapport. UN ويعتزم الفريق توسيع نطاق أنشطته في مجال التوعية حتى تشمل جميع أفرقة الأمم المتحدة الإقليمية المتبقية في نيويورك، والاتصال بالدول الأعضاء المتأخرة في تقديم تقاريرها للتشاور معها.
    Si les difficultés persistent, les pays concernés ne doivent pas être placés sur la liste des États Membres en retard dans le versement de leurs contributions ni être assujettis aux mesures concernant les droits de vote prévues à l'article 19 de la Charte. UN وفي حال استمرار هذه الصعوبات، فإنه ينبغي ألا تدرج البلدان المعنية في قائمة الدول الأعضاء المتأخرة في سداد الاشتراكات، ولا تخضع للتدابير المتعلقة بحقوق التصويت في المادة 19 من الميثاق.
    1. États Membres en retard dans la présentation de leur deuxième rapport (32) UN 1 - الدول الأعضاء المتأخرة في تقديم تقريرها الثاني (32 دولة)
    2. États Membres en retard dans la présentation de leur troisième rapport (29) UN 2 - الدول الأعضاء المتأخرة في تقديم تقريرها الثالث (29 دولة)
    3. États Membres en retard dans la présentation de leur quatrième rapport (10) UN 3 - الدول الأعضاء المتأخرة في تقديم تقريرها الرابع (10 دول)
    1. États Membres en retard dans la présentation de leur deuxième rapport (26) UN 1 - الدول الأعضاء المتأخرة عن تقديم تقاريرها الثانية (26)
    19. La délégation japonaise souscrit aux recommandations du Comité des contributions concernant les dérogations à l'article 19 de la Charte et invite les États Membres en retard dans le paiement de leurs contributions à envisager de présenter des échéanciers pluriannuels. UN 19 - وتابع يقول إن وفده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق ويشجع الدول الأعضاء المتأخرة عن سداد اشتراكاتها على النظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات.
    À l'occasion d'une réunion avec le Président du Comité contre le terrorisme, le Service de la prévention du terrorisme de l'ONUDC a offert son concours pour fournir une assistance aux États Membres en retard dans la présentation des rapports nationaux qui doivent être soumis à propos de l'application de la résolution 1373 (2001). UN واجتمع فرع منع الإرهاب التابع للمكتب برئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، وعرض عليها تعاونه في مجال تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء المتأخرة في تقديم تقاريرها الوطنية عن تنفيـذ القــرار 1373 (2001).
    L'Assemblée générale prend note d'une lettre du Secrétaire général (A/55/1015) concernant 16 États Membres en retard dans le paiement de leur contribution aux dépenses de l'Organisation, au sens de l'Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة موجهة من الأمين العام (A/55/1015) فيما يتعلق بالدول الأعضاء المتأخرة في تسديد اشتراكاتها إلى الأمم المتحدة وفقا لما تنص عليه المادة 19 من الميثاق والبالغ عددها 16 دولة عضوا.
    14. Engage les États Membres qui ont des arriérés de contributions vis-à-vis de l'Organisation à envisager de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels ; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها المقررة للأمم المتحدة أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات؛
    14. Engage les États Membres qui ont des arriérés de contributions vis-à-vis de l'Organisation à envisager de présenter des échéanciers de paiement pluriannuels; UN 14 - تشجع الدول الأعضاء المتأخرة عن دفع اشتراكاتها للأمم المتحدة أن تنظر في تقديم خطط تسديد متعددة السنوات؛
    Elle devrait en outre encourager davantage les États Membres qui ont des arriérés à s'acquitter des contributions dont ils sont redevables envers l'Organisation. UN وعلاوة على ذلك، فإنَّ من شأن ذلك أن يحفّز الدول الأعضاء المتأخرة في سداد اشتراكاتها على الوفاء بالتزاماتها المعلقة تجاه المنظمة.
    L'Assemblée générale prend note d'une lettre du Secrétaire général (A/ES-10/240) concernant États Membres qui sont en retard dans le paiement de leurs contributions à l'Organisation des Nations Unies au sens de l'Article 19 de la Charte. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة موجهة من الأمين العام (A/ES-10/240) بشأن 13 من الدول الأعضاء المتأخرة في سداد اشتراكاتها المالية المستحقة للأمم المتحدة بموجب أحكام المادة 19 من الميثاق.
    L'Assemblée générale prend note d'une lettre du Secrétaire général (A/55/745) concernant 38 États Membres qui sont en retard dans le paiement de leur contribution aux dépenses de l'Organisation, au sens de l'Article 19 de la Charte des Nations Unies. UN أحاطت الجمعية العامة علما برسالة من الأمين العام (A/55/745) تتعلق بـ 38 من الدول الأعضاء المتأخرة عن تسديد اشتراكاتها المالية للأمم المتحدة وفقا لأحكام المادة 19 من الميثاق.
    Le Directeur général encourage vivement les autres États Membres ayant des arriérés de contributions à recourir à cet arrangement, si possible, et à montrer ainsi leur engagement de s'acquitter de leurs obligations financières. UN وشجَّع بقوة الدول الأعضاء المتأخرة الأخرى على أن تستفيد من ذلك الترتيب متى أمكن، فتثبت بذلك عزمها على الوفاء بالتزاماتها المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more