"الأعضاء المشار إليها" - Translation from Arabic to French

    • Membres mentionnés
        
    • Membre visé
        
    • Membres visés
        
    • Membres visé
        
    • Membres visées
        
    • Membres dont la liste
        
    • Membres cités
        
    • Membres énumérés
        
    • Membres comme indiqué
        
    • Union européenne visés
        
    5. Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants des États Membres mentionnés au paragraphe 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4.
    5. Le Président a proposé que la Commission accepte les pouvoirs des représentants des États Membres mentionnés au paragraphe 4. UN 5- واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4.
    b) Pour un représentant ou un représentant suppléant de chaque État Membre visé à l'alinéa a) ci-dessus participant à une session extraordinaire ou à une session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale; UN (ب) ممثل واحد أو ممثل مناوب واحد للدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه يحضر دورة استثنائية أو دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة؛
    Il est manifeste que la situation à la fin de 2008 dépendra en grande partie des mesures qui seront prises par les États Membres visés ci-dessus. UN ومن الواضح أن النتيجة النهائية لعام 2008 ستتوقف لدرجة كبيرة على ما تتخذه الدول الأعضاء المشار إليها من إجراءات.
    Rattachement du Bélarus au groupe des États Membres visé au paragraphe 3 c) de la résolution 43/232 de l'Assemblée générale UN نقل بيلاروس إلى مجموعة الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرة ٣ جيم، من قرار الجمعية العامة ٤٩/٢٣٢
    9. Prie le Secrétaire général de communiquer au Comité préparatoire les réponses des États Membres visées au paragraphe 8 ci-dessus et de prêter au Comité et à la Conférence toute l'assistance nécessaire, notamment en assurant la diffusion des informations générales essentielles, des documents pertinents et des comptes rendus de séances; UN " 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل آراء الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه إلى اللجنـــة التحضيرية وأن يمد اللجنة التحضيرية والمؤتمر بجميـــع مــا يلزم من مساعـــدة، بمـــا في ذلك تقديم ما لا غنى عنه من معلومات أساسية ووثائق ذات صلة ومحاضر موجزة؛
    Le Président a proposé à la Commission d’adopter le projet de résolution ci-après, étant entendu que les pouvoirs en bonne et due forme des représentants des États Membres dont la liste figure au paragraphe 5 du présent rapport seraient communiqués le plus tôt possible au Secrétaire général : UN ٦ - واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة على أن تحال وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرة ٥ من هذا التقرير إلى اﻷمين العام في أقرب فرصة ممكنة:
    Le Président a proposé que la Commission adopte le projet de résolution suivant, étant entendu que les pouvoirs officiels des représentants des États Membres mentionnés au paragraphe 9 du présent rapport seraient communiqués au Secrétaire général dès que possible : UN 12 - واقترح الرئيس مشروع القرار التالي لكي تعتمده اللجنة، على أن ترسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 9 من هذا التقرير إلى الأمين العام في أقرب وقت ممكن:
    Accepte les pouvoirs des représentants des États Membres mentionnés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum susmentionné. > > UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من المذكرة المذكورة أعلاه " .
    Accepte les pouvoirs des représentants des États Membres mentionnés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du Secrétaire général. > > UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة الأمين العام " .
    Ayant examiné les pouvoirs des représentants à la vingt-septième session extraordinaire de l'Assemblée générale des États Membres mentionnés dans le mémorandum du Secrétaire général daté du 7 mai 2002, UN " وقد فحصت وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في مذكرة الأمين العام المؤرخة 7 أيار/مايو 2002، لتمثيلها في الدورة الاستثنائية السابعة والعشرين للجمعية العامة،
    b) Pour un représentant ou un représentant suppléant de chaque État Membre visé à l'alinéa a) ci-dessus participant à une session extraordinaire ou à une session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale; UN (ب) ممثل واحد أو ممثل مناوب واحد للدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه يحضر دورة استثنائية أو دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة؛
    b) Pour un représentant ou un représentant suppléant de chaque État Membre visé à l'alinéa a) ci-dessus participant à une session extraordinaire ou à une session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale; UN (ب) ممثل واحد أو ممثل مناوب واحد للدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه يحضر دورة استثنائية أو دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة؛
    b) Pour un représentant ou un représentant suppléant de chaque État Membre visé à l'alinéa a) ci-dessus participant à une session extraordinaire ou à une session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale; UN (ب) ممثل واحد أو ممثل مناوب واحد للدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة الفرعية (أ) أعلاه يحضر دورة استثنائية أو دورة استثنائية طارئة للجمعية العامة؛
    26. Demande aux organes et États Membres visés au paragraphe 4 de communiquer les noms des membres du Comité d'organisation au Secrétaire général de sorte qu'il puisse convoquer la première réunion constitutive du Comité dès que possible après l'adoption de la présente résolution; UN 26 - يدعو الهيئات ذات الصلة والدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إلى إرسال أسماء أعضاء اللجنة التنظيمية إلى الأمين العام لتمكينه من الدعوة إلى عقد الاجتماع التأسيسي الأول للجنة بأسرع ما يمكن بعد اتخاذ هذا القرار؛
    26. Demande aux organes et États Membres visés au paragraphe 4 de communiquer les noms des membres du Comité d'organisation au Secrétaire général de sorte qu'il puisse convoquer la première réunion constitutive du Comité dès que possible après l'adoption de la présente résolution; UN 26 - يدعو الهيئات ذات الصلة والدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إلى إرسال أسماء أعضاء اللجنة التنظيمية إلى الأمين العام لتمكينه من الدعوة إلى عقد الاجتماع التأسيسي الأول للجنة بأسرع ما يمكن بعد اتخاذ هذا القرار؛
    26. Demande aux organes et États Membres visés au paragraphe 4 ci-dessus de communiquer les noms des membres du Comité d'organisation au Secrétaire général de sorte qu'il puisse convoquer la première réunion constitutive du Comité dès que possible après l'adoption de la présente résolution ; UN 26 - تهيب بالهيئات ذات الصلة والدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 4 أعلاه إرسال أسماء أعضاء اللجنة التنظيمية إلى الأمين العام لتمكينه من الدعوة إلى عقد الاجتماع التأسيسي الأول لهذه اللجنة بأسرع ما يمكن بعد اتخاذ هذا القرار؛
    1. Se félicite que la République tchèque soit disposée à être incluse à compter du 1er janvier 1997 dans le groupe d'États Membres visé à l'alinéa b) du paragraphe 3 de sa résolution 43/232; UN ١ - ترحب بقبول الجمهورية التشيكية إدراجها في مجموعة الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرة ٣ )ب( من قرار الجمعية العامة ٤٣/٢٣٢ إعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧؛
    9. Prie le Secrétaire général de communiquer au Comité préparatoire les réponses des États Membres visées au paragraphe 8 ci-dessus et de prêter au Comité et à la Conférence toute l'assistance nécessaire, notamment en assurant la diffusion des informations générales essentielles, des documents pertinents et des comptes rendus de séances; UN " 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يحيل آراء الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 8 أعلاه إلى اللجنـــة التحضيرية وأن يمد اللجنة التحضيرية والمؤتمر بجميع ما يلزم من مساعدة، بما في ذلك تقديم ما لا غنى عنه من معلومات أساسية ووثائق ذات صلة ومحاضر موجزة؛
    Français Page 6. Le Président a proposé à la Commission d'accepter les pouvoirs des représentants des États Membres dont la liste figure aux paragraphes 3 et 4 du mémorandum du Secrétaire général, sous réserve que pour les représentants des États Membres dont la liste figure au paragraphe 4 du mémorandum, des pouvoirs en bonne et due forme soient communiqués au Secrétaire général dès que possible. UN ٦ - واقترح الرئيس أن تقبل اللجنة وثائق تفويض ممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرتين ٣ و ٤ من مذكرة اﻷمين العام، على أساس أن وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرة ٤ من المذكرة ستحال إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن.
    La position exposée ci-dessous est celle des États Membres cités à l'alinéa b) du paragraphe 1 ci-dessus. UN 2 - وقد صدرت ورقة الموقف هذه عن الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 1 (ب) أعلاه.
    8. Le Président a recommandé à la Commission d'accepter les pouvoirs des représentants de tous les États Membres énumérés dans le mémorandum du Secrétaire général, étant entendu que des pouvoirs officiels seraient communiqués dès que possible au Secrétaire général pour les représentants des États Membres dont les noms figuraient au paragraphe 2 ou au paragraphe 3 dudit mémorandum. UN ٨ - وأوصى الرئيس اللجنة بقبول وثائق تفويض ممثلي جميع الدول اﻷعضاء المشار إليها في مذكرة اﻷمين العام، على أن ترسَل وثائق التفويض الرسمية لممثلي الدول اﻷعضاء المشار إليها في الفقرتين ٢ و ٣ من مذكرة اﻷمين العام، إلى اﻷمين العام في أقرب وقت ممكن.
    d) Désigner les individus et entités visés aux paragraphes 3 et 8 ci-dessus, à la demande des États Membres comme indiqué au paragraphe 12 ci-après; UN (د) تحديد أسماء الأفراد والكيانات عملا بالفقرتين 3 و 8 أعلاه، بناء على طلب الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرة 12 أدناه؛
    Accepte les pouvoirs des représentants des États et de l'Union européenne visés aux paragraphes 1 et 2 du mémorandum du secrétariat de la Conférence. > > UN تقبل وثائق تفويض ممثلي الدول الأعضاء المشار إليها في الفقرتين 1 و 2 من مذكرة أمانة المؤتمر " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more