Le nombre de membres associés est passé de 1 450 en 2006 à 1 800 en 2009. | UN | زاد عدد الأعضاء المنتسبين إلى الرابطة من 450 1 في عام 2006 إلى 800 1 في عام 2009. |
Les données sur l’acquittement des contributions mises en recouvrement par l’OMT pour la période 2008-2010 ne portent pas sur les contributions des membres associés. | UN | ولا تشمل بيانات منظمة السياحة العالمية المتعلقة بتحصيل الأنصبة المقررة الأعضاء المنتسبين إلى هذه المنظمة. |
Les délégations ont également souligné qu'il importait d'inclure les vues et les préoccupations des membres associés de la CEPALC. | UN | وأكدت الوفود كذلك أهمية تضمين آراء وشواغل الأعضاء المنتسبين للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبـي. |
Le Conseil définit des règles concernant l'éligibilité, les droits et les obligations de ces membres associés. | UN | ويصدر المجلس قواعد بشأن مؤهلات هؤلاء الأعضاء المنتسبين وحقوقهم والتزاماتهم. |
En 2012, l'Union a été admise à siéger au Conseil des membres affiliés de l'Organisation mondiale du tourisme, dont elle assume la vice-présidence. | UN | انضم الاتحاد في عام 2012 إلى مجلس الأعضاء المنتسبين التابع لمنظمة السياحة العالمية، بصفته نائبا لرئيس المجلس. |
Le Comité peut inviter des membres associés et d'autres parties intéressées à participer à ses travaux; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الأعضاء المنتسبين والأطراف المهتمة الأخرى إلى الاشتراك في أعمالـها؛ |
Le Conseil définit des règles concernant l'éligibilité, les droits et les obligations de ces membres associés. | UN | ويصدر المجلس قواعد بشأن مؤهلات هؤلاء الأعضاء المنتسبين وحقوقهم والتزاماتهم. |
Le Comité peut inviter des membres associés et d'autres parties intéressées à participer à ses travaux; | UN | ويجوز للجنة أن تدعو الأعضاء المنتسبين والأطراف المهتمة الأخرى إلى الاشتراك في أعمالـها؛ |
Les statuts prévoient que les membres associés n'ont qu'un rôle fonctionnel et professionnel en rapport avec les domaines d'activité de l'Institut. | UN | وأضاف أن النظام الأساسي ينص على وجوب أن يكون لهؤلاء الأعضاء المنتسبين دور وظيفي ومهني يتصل بمجال نشاط المعهد. |
Il arrête en pareil cas les règles régissant les conditions d'admission, les droits et les obligations des membres associés. CHAPITRE IV - CONSEIL INTERNATIONAL DU JUTE | UN | وفي حالة إنشاء هذه الفئة يضع المجلس قواعد تتعلق بالأهلية والحقوق والالتزامات لهؤلاء الأعضاء المنتسبين. |
Il arrête en pareil cas les règles régissant les conditions d'admission, les droits et les obligations des membres associés. | UN | وفي حالة إنشاء هذه الفئة يضع المجلس قواعد تتعلق بالأهلية والحقوق والالتزامات لهؤلاء الأعضاء المنتسبين. |
Aux termes du paragraphe 4 de l'article IV de l'accord portant création de l'Institut, le nombre des membres associés ne doit à aucun moment dépasser celui des membres. | UN | وتقضي الفقرة 4 من المادة الرابعة من الإتفاق المنشئ للمعهد بألا يزيد عدد الأعضاء المنتسبين عن عدد الأعضاء في أي وقت من الأوقات. |
XIII. Accès et accréditation des membres associés des commissions régionales | UN | ثالث عشر - دخول الأعضاء المنتسبين للجان الإقليمية واعتمادهم |
Les représentants des membres associés de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes qui ne sont pas des États indépendants peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et de ses commissions. | UN | يجوز لممثلي الأعضاء المنتسبين في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي من غير الدول المستقلة أن يشاركوا في مداولات المؤتمر ولجانه دون أن يكون لهم حق التصويت. |
Les quatre territoires non autonomes qui entretiennent des relations actives avec la CEPALC sont membres associés du Comité. | UN | وتعد الأقاليم الأربعة غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تربطها، كما ذكر، علاقة نشطة باللجنة الاقتصادية والاجتماعية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، من الأعضاء المنتسبين في اللجنة. |
Les membres associés pourront toujours apporter une contribution précieuse aux activités de l'Institut quelles que soient les modifications qui seront apportées à leur rôle dans le processus de décision. | UN | وسوف يظل في إمكان الأعضاء المنتسبين تقديم مساعدة قيمة في عمل المعهد بغض النظر عن التغيير المزمع في دورها في عملية اتخاذ القرارات. |
Les quatre territoires non autonomes qui entretiennent des relations actives avec le bureau sous-régional à Port of Spain sont membres associés du Comité. | UN | وتعد الأقاليم الأربعة غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي تربطها، كما ذكر، علاقة نشطة بالمقر دون الإقليمي، من الأعضاء المنتسبين في اللجنة. |
Les représentants des membres associés de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique qui ne sont pas des États indépendants peuvent participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence et de ses commissions. | UN | يجوز لممثلي الأعضاء المنتسبين في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ من غير الدول المستقلة أن يشاركوا في مداولات المؤتمر ولجانه دون أن يكون لهم الحق في التصويت. |
Depuis 1972, les territoires qui sont membres associés des commissions régionales des Nations Unies ont le statut d'observateur dans les conférences mondiales. | UN | وأضاف قائلا إن الأقاليم من الأعضاء المنتسبين في اللجان الإقليمية للأمم المتحدة، حصلت منذ عام 1992 على مركز المراقب في المؤتمرات العالمية. |
On entend par assurance sociale les régimes d'assurance contributifs offrant un soutien préétabli aux membres affiliés pour les risques de la vie tels que les blessures, les maladies, le handicap et la vieillesse. | UN | ويشير التأمين الاجتماعي إلى جميع أنظمة التأمين القائمة على الاشتراكات التي تقدم الدعم المحدد سلفاً إلى الأعضاء المنتسبين في حالات الطوارئ مثل الإصابة والمرض والإعاقة والشيخوخة. |
Des consultations sont en cours avec les Bermudes qui ont récemment exprimé le souhait de devenir membre associé également. | UN | وقد بدأت عملية تشاور مع برمودا التي أعربت في الآونة الأخيرة عن اهتمامها بالانضمام إلى الأعضاء المنتسبين لليونسكو. |
Des précisions ont été apportées à la nature de la catégorie de membre affilié, entre autres. | UN | وقُدمت توضيحات فيما يتعلق بجملة أمور منها طابع فئة الأعضاء المنتسبين. |
En revanche, les membres passifs participent à l'Assemblée ordinaire et extraordinaire en qualité d'observateurs. | UN | غير أن الأعضاء المنتسبين يشاركون في الجمعية العامة العادية والاستثنائية بصفة مراقب. |
Le Conseil peut, par un vote spécial, décider de créer une catégorie de membres dits associés. | UN | يجوز للمجلس في تصويت خاص أن يؤيد بقرار منه إنشاء فئة من الأعضاء المنتسبين. |