En outre, je rappelle aux membres que l'Assemblée n'aborde pas le fond de cette question. | UN | علاوة على ذلك، نود كذلك تذكير الأعضاء بأن الجمعية لن تناقش جوهر هذا البند. |
Je voudrais à présent informer les membres que l'Assemblée suspendra sa séance et la reprendra une fois achevés les travaux de la Cinquième Commission. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية ستعلِّق الجلسة على أن تُستأنف بعد انتهاء اللجنة الخامسة من عملها. |
Je voudrais informer les États membres que l'Assemblée suspendra sa 74e séance plénière et la reprendra une fois achevés les travaux de la Cinquième Commission. | UN | أود أن أبلغ الدول الأعضاء بأن الجمعية ستعلق الجلسة العامة الرابعة والسبعين على أن تُستأنف عقب انتهاء اللجنة الخامسة من عملها. |
J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolutions A/65/L.18 et L.19, au titre du point 36, après s'être prononcée sur les projets de résolution A/65/L.14 à L.17, au titre du point 37 de l'ordre du jour. | UN | وأود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية العامة ستبت في مشروعي القرارين A/65/L.18 و L.19، في إطار البند 36 من جدول الأعمال، بعد أن تبت في مشاريع القرارات A/65/L.14 إلى L.17، في إطار البند 37 من جدول الأعمال. |
Je voudrais informer les représentants que l'Assemblée examinera les projets de résolution qui seront présentés au titre du point 40 de l'ordre du jour à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن الجمعية العامة ستنظر في مشروع قرار سيقدم في إطار البند ٤٠ من جدول اﻷعمال، في وقت لاحق سيعلن عنه في يومية اﻷمم المتحدة. |
Avant de lever la séance, j'informe les membres que l'Assemblée générale se réunira en plénière le mercredi 28 mars, à 10 heures, en salle de conférence 4, pour examiner les rapports de la Sixième Commission. | UN | قبل أن أرفع الجلسة، أود أن أبلِّغ الأعضاء بأن الجمعية العامة ستعقد جلسة عامة للنظر في تقارير اللجنة السادسة يوم الأربعاء، 28 آذار/مارس 2007، الساعة 00/10 في قاعة المؤتمرات 4. |
J'informe les membres que l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution A/57/L.34 à A/57/L.37 le mardi 3 décembre 2002 au matin, dans le cadre de l'examen de la question à l'ordre du jour. | UN | أذكِّر الأعضاء بأن الجمعية العامة ستبت في مشاريع القرارات من A/57/L.34 إلى A/57/L.37 صباح يوم الثلاثاء، 3 كانون الأول/ديسمبر 2002، كبند ثان. |
Le Président (parle en arabe) : Au titre de ce point de l'ordre du jour, je rappelle aux États membres que l'Assemblée générale a décidé, entre autres, à sa 2e séance plénière, le 18 septembre, d'examiner le point 64 de l'ordre du jour en séance plénière et à la Troisième Commission. | UN | الرئيس: فيما يتصل بهذا البند، أود أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة كانت قد قررت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 18 أيلول/سبتمبر 2009، في جملة أمور، أن تنظر في البند 64 من جدول الأعمال في جلسة عامة في اللجنة الثالثة. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je voudrais informer les membres que l'Assemblée examinera les rapports de la Sixième Commission au titre de la première question inscrite à l'ordre du jour demain, jeudi le 11 décembre, à 10 heures. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالإنكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية ستنظر في تقارير اللجنة السادسة بوصفها البند الأول في جدول الأعمال ليوم غد، الخميس، 11 كانون الأول/ديسمبر في الساعة 00/10. |
La Présidente (parle en anglais) : J'informe les membres que l'Assemblée générale examinera les autres rapports de la Cinquième Commission le mercredi 4 avril 2007, dans l'après-midi. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية العامة ستنظر في التقارير الأخرى للجنة الخامسة عصر يوم الأربعاء، الموافق 4 نيسان/أبريل 2007. |
Je rappelle également aux membres que l'Assemblée générale, par sa résolution 59/312 du 14 juillet 2005, a décidé que ces neuf États Membres devaient être autorisés à participer au vote à l'Assemblée générale jusqu'à ce qu'elle prenne une décision finale durant la partie principale de sa soixantième session. | UN | وأود أيضا أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة، بموجب قرارها 59/312 المؤرخ 14 تموز/يوليه 2005، قد قررت أنه ينبغي السماح لتلك الدول الأعضاء التسع بالتصويت في الجمعية العامة إلى أن تتخذ الجمعية قرارا نهائيا أثناء الجزء الرئيسي من دورتها الستين. |
Le Président : Avant de poursuivre, je voudrais informer les membres que l'Assemblée se prononcera sur les projets de résolution plus tard dans la matinée, après avoir entendu tous les orateurs inscrits pour le débat. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): قبل أن نسير قدما، أود إبلاغ الأعضاء بأن الجمعية العامة ستبت في مشاريع القرارات في موعد لاحق من هذا الصباح، بعد أن نكون قد استمعنا إلى جميع المتكلمين في هذه المناقشة. |
Le Président (parle en anglais) : Avant de continuer, j'informe les membres que l'Assemblée examinera le point 23 a) de l'ordre du jour afin de transmettre d'urgence sa décision au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): قبل مواصلة العمل، أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية سوف تنظر أولاً في البند الفرعي (أ) من البند 23، كي تحيل قرارها على وجه السرعة إلى مجلس برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur les projets de résolution au titre du point 19 de l'ordre du jour après l'examen de tous les rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission). | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أعلم الأعضاء بأن الجمعية العامة ستبت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 19 من جدول الأعمال بعد الانتهاء من النظر في جميع تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة). |
Je voudrais informer les membres que l'Assemblée générale examinera le point 15 b) de l'ordre du jour, intitulé < < Élection de dix-huit membres du Conseil économique et social > > , le mardi 12 octobre 2000 dans la matinée. | UN | أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية العامة سوف تتناول، صباح يوم الثلاثاء، 12 تشرين الأول/أكتوبر 2000، بند جدول الأعمال 15 (ب) المعنون " انتخاب ثمانية عشر عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي " . |
Le Président par intérim (parle en anglais) : J'informe les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur les deux projets de résolution au titre du point 18 de l'ordre du jour après l'examen de tous les rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission). | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية العامة ستبت في مشروعي القرارين في إطار البند 18 من جدول الأعمال بعد أن نظرت في جميع تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة). |
Le Président (parle en anglais) : Je voudrais informer les membres que l'Assemblée générale se prononcera sur les projets de résolution au titre du point 19 de l'ordre du jour après que tous les rapports de la Commission des questions politiques spéciales et de la décolonisation (Quatrième Commission) auront été examinés. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أود أن أبلغ الأعضاء بأن الجمعية العامة ستبت في مشاريع القرارات المقدمة في إطار البند 19 من جدول الأعمال بعد نظرها في جميع تقارير لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار (اللجنة الرابعة). |
Le Président : Je rappelle aux membres que l'Assemblée générale a tenu un débat sur le point 62 de l'ordre du jour et ses alinéas a) et b) conjointement avec le point 12 de l'ordre du jour à 30e et 31e séances plénières, le 14 octobre 2010. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أود أن أذكر الأعضاء بأن الجمعية العامة عقدت مناقشة بشأن البند 62 من جدول الأعمال وبنديها الفرعيين (أ) و (ب) إلى جانب البند 12 من جدول الأعمال في جلستيها العامتين30 و 31 المعقودتين في 14 تشرين الأول/أكتوبر. |
J'aimerais informer les représentants que l'Assemblée examinera le point 152 de l'ordre du jour, «Octroi à la Fédération internationale des sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale», à une date ultérieure qui sera annoncée dans le Journal. | UN | أود أن أبلغ اﻷعضاء بأن الجمعية ستنظر في البند ١٥٢ من جدول اﻷعمال بعنوان " منح الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر مركز المراقب لدى الجمعية العامة " ، في موعد لاحق يعلن عنه في " اليومية " . |