"الأعضاء على منع" - Translation from Arabic to French

    • Membres pour prévenir
        
    • Membres à prévenir
        
    • Membres en matière de prévention
        
    Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité (GLOT32) UN البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظمة والخطيرة (GLOT32)
    Depuis 2011, l'ONUDC, par son Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité, donne au ministère public panaméen des conseils en vue de ce changement, qui sera introduit progressivement dans le pays au cours des trois prochaines années. UN ومنذ عام 2011، أسدى المكتب، من خلال برنامجه العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة، المشورة لمكتب المدعي العام في بنما بشأن هذه العملية، التي سيتم تطبيقها تدريجيا في هذا البلد على مدى السنوات الثلاث القادمة.
    Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité (GLOT32) UN البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والجرائم الخطيرة (GLOT32)
    Il a encouragé les États Membres à prévenir l'isolation sociale. UN وشجّع الدول الأعضاء على منع الانعزال الاجتماعي.
    Il vise à offrir des compétences fondées sur le savoir pour renforcer la capacité des États Membres à prévenir et à réduire les problèmes de drogue et de criminalité. UN ويهدف المكتب إلى تقديم خبرة قائمة على المعرفة من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع المخدرات والجريمة وخفضهما.
    Les initiatives prises par les Nations Unies pour renforcer la capacité des États Membres en matière de prévention des conflits revêtent une importance particulière. UN وتكتسب الجهود التي تبذلها الأمم المتحدة لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع نشوب الصراعات أهمية خاصة.
    Renforcement des capacités des États Membres pour prévenir la criminalité dans le respect des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et des instruments internationaux pertinents UN 4-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجريمة وفقاً لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    Renforcement des capacités des États Membres pour prévenir la criminalité dans le respect des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et des instruments internationaux pertinents UN 4-1- تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجريمة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    Renforcement des capacités des États Membres pour prévenir la criminalité dans le respect des règles et normes des Nations Unies en matière de prévention du crime et de justice pénale et des instruments internationaux pertinents UN 4-1 تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجريمة وفقا لمعايير الأمم المتحدة وقواعدها في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة
    Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité (GLOT32) UN البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والجرائم الخطيرة (GLOT32)
    A. Fourniture d'une assistance technique aux États Membres pour prévenir, détecter et décourager le blanchiment d'argent et les flux financiers illicites issus de la criminalité transnationale organisée et d'activités criminelles UN ألف- تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء على منع وكشف وردع غسل الأموال والتدفُّقات المالية غير المشروعة المتأتِّية من الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية ومن الأنشطة الإجرامية
    Ces approches sont concrétisées par le biais de programmes mondiaux, y compris le Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité, le Programme mondial contre le blanchiment d'argent, le produit du crime et le financement du terrorisme, le Programme mondial sur les armes à feu et le Programme mondial de contrôle des conteneurs; et UN وتوضع تلك النهج موضع التنفيذ بواسطة برامج عالمية، منها البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع الجرائم المنظمة والخطيرة، والبرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، والبرنامج العالمي بشأن الأسلحة النارية، والبرنامج العالمي لمراقبة الحاويات؛
    10. L'ONUDC a également engrangé des résultats importants dans l'assistance qu'il apporte aux États Membres pour prévenir et lutter contre la criminalité organisée, la corruption, le terrorisme et d'autres formes de criminalité. UN 10- وحقّق المكتب أيضاً نتائج هامة في مساعدة الدول الأعضاء على منع الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب وغيره من أشكال الجريمة والتصدي لها.
    20. En tant que stratégie de mise en œuvre des résolutions 5/8 et 6/1 de la Conférence, le Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité met en place des réseaux régionaux d'autorités centrales et de procureurs. UN 20- يقوم البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة التابع للمكتب، كاستراتيجية لتنفيذ قراري المؤتمر 5/8 و6/1، بإنشاء شبكات إقليمية من السلطات المركزية وأعضاء النيابة العامة.
    41. L'ONUDC, par le biais de son Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité, assure une fonction de contrôle et d'encadrement, en coopération avec d'autres sections et les bureaux extérieurs, en vue d'appuyer la création et la mise en place de tels réseaux. UN 41- ومن خلال البرنامج العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظَّمة والخطيرة، يوفّر المكتب الإشراف والخبرة، بالتعاون مع أقسام أخرى والمكاتب الإقليمية، من أجل دعم إنشاء وتنفيذ هذه الشبكات.
    28. En 2009, le Programme mondial de renforcement des moyens dont disposent les États Membres pour prévenir et combattre le crime organisé et la grande criminalité mené par l'ONUDC a aidé le Gouvernement kényan à réviser sa loi relative à la protection des témoins, que le Parlement kényan a approuvée en avril 2010. UN 28- وفيما يتعلق بتشريعات حماية الشهود، ساعد برنامج " المكتب " العالمي لتعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع ومكافحة الجريمة المنظمة والخطيرة، في عام 2009، حكومة كينيا على تنقيح قانونها المتعلق بحماية الشهود، الذي أقرَّه البرلمان الكيني في نيسان/أبريل 2010.
    63. Le Comité interaméricain de lutte contre le terrorisme a décrit son Programme de sécurité du tourisme, qui visait le renforcement des moyens dont disposaient les États Membres pour prévenir les incidents touchant la sécurité perpétrés par des organisations terroristes ou criminelles et les réprimer. UN 63- وقد وصفت لجنة البلدان الأمريكية لمكافحة الإرهاب برنامجها الخاص بالأمن السياحي، الذي يهدف إلى تعزيز قدرات الدول الأعضاء على منع الحوادث الأمنية التي ترتكبها المنظمات الإرهابية أو الإجرامية والاستجابة لتلك الحوادث.
    Dans le cadre de ce programme, l'ONUDC fournit une assistance technique et renforce les capacités pour aider les États Membres à prévenir et juguler les flux financiers illicites, ainsi qu'à saisir les produits de la drogue et de la criminalité. UN ويقدِّم المكتب من خلال هذا البرنامج المساعدة التقنية وبناء القدرات لمساعدة الدول الأعضاء على منع التدفقات المالية غير المشروعة ووقفها وكذلك حجز عائدات المخدِّرات والجريمة.
    Il contient en outre des informations sur les activités que le Secrétariat prévoit de mener pour renforcer la capacité des États Membres à prévenir et combattre cette forme de criminalité. UN كما يتضمَّن التقرير معلومات عن الأنشطة التي تعتزم الأمانة القيام بها من أجل تعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتها.
    Il contient en outre des informations sur les activités que le Secrétariat prévoit de mener pour renforcer la capacité des États Membres à prévenir et combattre cette forme de criminalité. UN ويتضمن هذا التقرير أيضاً معلومات عن الأنشطة التي تعتزم الأمانة القيام بها لتعزيز قدرة الدول الأعضاء على منع الجرائم المتصلة بالهوية ومكافحتها.
    Dans la première phrase, remplacer le membre de phrase < < de la communauté internationale en matière de diplomatie préventive > > par < < des États Membres en matière de prévention des conflits > > et supprimer le membre de phrase < < visant à empêcher les différends de dégénérer en conflits > > . UN في الجملة الأولى، يستعاض عن عبارة ' ' المجتمع الدولي على ممارسة الدبلوماسية الوقائية`` بعبارة ' ' الدول الأعضاء على منع نشوب النزاعات``، وتُحذَف عبارة ' ' لمنع تصاعد المنازعات إلى صراعات``.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more