"الأعضاء غير الأعضاء" - Translation from Arabic to French

    • Membres qui ne sont pas membres
        
    • Membres qui ne siègent pas
        
    Pour les trois quarts des États Membres qui ne sont pas membres du Conseil des droits de l'homme, les délibérations de la Troisième Commission sont la seule occasion d'examiner les travaux du Conseil. UN وبالنسبة لثلاثة أرباع الدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس حقوق الإنسان، تعتبر مناقشات اللجنة الثالثة الفرصة الوحيدة لها لاستعراض عمل المجلس.
    Les États Membres qui ne sont pas membres du Conseil souhaitant soumettre des déclarations écrites sont invités à le faire et peuvent se référer au document de réflexion sur le Sommet publié sous la cote S/2009/463. UN ويمكن للدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن الراغبة في تقديم بيانات خطية أن تقوم بذلك، وقد ترغب في العودة إلى ورقة المفاهيم المتعلقة بمؤتمر القمة التي تتضمنها الوثيقة S/2009/463.
    Les États Membres qui ne sont pas membres du Conseil souhaitant soumettre des déclarations écrites sont invités à le faire et peuvent se référer au document de réflexion sur le Sommet publié sous la cote S/2009/463. UN ويمكن للدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن الراغبة في تقديم بيانات خطية أن تقوم بذلك، وقد ترغب في الرجوع بهذا الشأن إلى الورقة المفاهيمية المتعلقة باجتماع القمة الواردة في الوثيقة S/2009/463.
    J'ai l'honneur de me référer à l'invitation, adressée aux États Membres qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité, à soumettre des déclarations écrites en vue du sommet prévu pour le 24 septembre 2009, qui portera sur la non-prolifération et le désarmement nucléaires. UN يشرفني أن أشير إلى الدعوة الموجهة إلى الدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن لتقديم بيانات خطية إلى القمة في ما يتصل بمنع الانتشار ونزع السلاح النوويين، المقرر عقدها في 24 أيلول/سبتمبر 2009.
    J'ajouterai que les représentants de nombreux États Membres qui ne siègent pas au Conseil et qui ont réussi à participer à la séance du 6 juin ont également été contrariés par le fait que le Conseil ait procédé à l'adoption de la résolution en question avant de leur donner la parole. UN وأود أن أضيف أن العديد من الدول اﻷعضاء غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن، التي استطاعت أن تشارك في جلسة يوم ٦ حزيران/يونيه، زاد شعورها بالقلق عندما شرع المجلس في اعتماد القرار ذي الصلة قبل السماح لها بالتكلم.
    b) Désigner un responsable chargé de donner des informations sur les travaux du Conseil aux délégations des États Membres qui ne sont pas membres du Conseil; UN (ب) تحديد جهة اتصال لتقديم المعلومات عن أعمال المجلس إلى وفود الدول الأعضاء غير الأعضاء في المجلس؛
    Il s'agit de la discrimination évidente et flagrante à l'encontre des États Membres qui ne sont pas membres du Conseil de sécurité concernant l'élection des juges de la Cour internationale de Justice, contrairement au principe de l'égalité souveraine de tous les États Membres énoncé solennellement dans la Charte. UN إنه التمييز الواضح والجلي ضد الدول الأعضاء غير الأعضاء في مجلس الأمن في مسألة انتخاب قضاة محكمة العدل الدولية، الذي يتنافى مع مبدأ المساواة في السيادة بين سائر الدول الأعضاء على النحو الوارد في الميثاق.
    À la demande et avec l'assentiment des membres du Conseil, le Président, à l'issue de ces consultations officieuses, a fait neuf déclarations de presse sur divers sujets (voir appendice). Immédiatement après les consultations officieuses, la présidence a informé les États Membres qui ne sont pas membres du Conseil. UN وأدلى الرئيس، بناء على الطلب وبموافقة أعضاء المجلس، بتسعة بيانات للصحافة بعد مشاورات غير رسمية عقدت بشأن مسائل شتى (انظر التذييل) وعقدت الرئاسة جلسات إحاطة إعلامية للدول الأعضاء غير الأعضاء في المجلس فور انتهاء المشاورات غير الرسمية.
    Étant donné le nombre limité de places disponibles dans la salle du Conseil économique et social (NLB), seuls les observateurs (y compris les États Membres qui ne sont pas membres du Conseil) qui communiqueront la composition de leur délégation au secrétariat du Conseil, avant 18 heures le vendredi 21 septembre 2012, auront une plaque nominative à leur disposition dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN وبالنظر إلى عدد مقاعد الجلوس المحدود في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي)، لن تُخصص لوحات أسماء على منصة قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي) إلا للمراقبين (بما في ذلك الدول الأعضاء غير الأعضاء في المجلس) الذين يوافون أمانة المجلس بتشكيلة وفودهم قبل الساعة 00/18 من يوم الجمعة 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    Étant donné le nombre limité de places disponibles dans la salle du Conseil économique et social (NLB), seuls les observateurs (y compris les États Membres qui ne sont pas membres du Conseil) qui communiqueront la composition de leur délégation au secrétariat du Conseil, avant 18 heures le vendredi 21 septembre 2012, auront une plaque nominative à leur disposition dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN وبالنظر إلى عدد مقاعد الجلوس المحدود في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي)، لن تُخصص لوحات أسماء على منصة قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي) إلا للمراقبين (بما في ذلك الدول الأعضاء غير الأعضاء في المجلس) الذين يوافون أمانة المجلس بتشكيلة وفودهم قبل الساعة 00/18 من يوم الجمعة 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    Étant donné le nombre limité de places disponibles dans la salle du Conseil économique et social (NLB), seuls les observateurs (y compris les États Membres qui ne sont pas membres du Conseil) qui communiqueront la composition de leur délégation au secrétariat du Conseil, avant 18 heures le vendredi 21 septembre 2012, auront une plaque nominative à leur disposition dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN وبالنظر إلى عدد مقاعد الجلوس المحدود في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي)، لن تُخصص لوحات أسماء على منصة قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي) إلا للمراقبين (بما في ذلك الدول الأعضاء غير الأعضاء في المجلس) الذين يوافون أمانة المجلس بتشكيلة وفودهم قبل الساعة 00/18 من يوم الجمعة 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    Étant donné le nombre limité de places disponibles dans la salle du Conseil économique et social (NLB), seuls les observateurs (y compris les États Membres qui ne sont pas membres du Conseil) qui communiqueront la composition de leur délégation au secrétariat du Conseil, avant 18 heures aujourd'hui 21 septembre 2012, auront une plaque nominative à leur disposition dans la salle du Conseil économique et social (NLB). UN وبالنظر إلى عدد مقاعد الجلوس المحدود في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي)، لن تُخصص لوحات أسماء على منصة قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي (مبنى المرج الشمالي) إلا للمراقبين (بما في ذلك الدول الأعضاء غير الأعضاء في المجلس) الذين يوافون أمانة المجلس بتشكيلة وفودهم قبل الساعة 00/18 يومه 21 أيلول/سبتمبر 2012.
    La délégation canadienne espère sincèrement que cette pratique se poursuivra et qu'elle deviendra une fonction dûment reconnue de la présidence du Conseil. Une autre manifestation de cette précieuse tendance ressort de la volonté de certains Présidents du Conseil de tenir des débats ouverts sur des questions au sujet desquelles les États Membres qui ne siègent pas à ce moment-là au Conseil souhaitent faire connaître leurs vues. UN وكندا يحدوها اﻷمل في أن تستمر هذه الممارسة، وأن تصبح مكرسة بوصفها جزءا من واجبات الرئيس، دليل آخر على هذا الاتجاه الميمون هو استعداد بعض رؤساء المجلس لعقد مناقشات علنية بشأن القضايا التي تود الدول اﻷعضاء غير اﻷعضاء في المجلس حاليا أن تتكلم عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more