"الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن" - Translation from Arabic to French

    • membres non permanents du Conseil de sécurité
        
    • membres non permanents du Conseil élus sur
        
    Elle a également reconnu qu'il existe aujourd'hui un large soutien à l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité. UN وأقر بأن هنالك تأييدا واسعا لزيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Il convient de mentionner particulièrement, à ce propos, la contribution considérable des membres non permanents du Conseil de sécurité avec lesquels la partie géorgienne a mené des consultations intensives et dont nous apprécions dûment la position constructive. UN ويجدر التنويه بشكل خاص في هذا السياق بالمساهمة الهامة التي قام بها الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن الذين أجرت معهم جورجيا مشاورات مكثقة والذين نقدِّر مواقفهم البنَّاءة حق قدرها.
    Une autre délégation a souligné qu'il n'y avait pas lieu de modifier les dispositions en vigueur; le problème était la pratique établie, qui avait relégué au second plan les membres non permanents du Conseil de sécurité. UN وأشار وفد آخر إلى أن لا حاجة إلى تغيير الأحكام السارية؛ وأن المشكلة تتعلق بالممارسة التي اتبعت في الماضي وأدت إلى تهميش الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    En ce qui concerne les méthodes de travail, une proposition en cours d'examen visait à élire les membres non permanents du Conseil de sécurité et les membres du Conseil économique et social six mois avant le début de leur mandat, à compter de la soixante-dixième session. UN وفيما يتعلق بأساليب العمل، يجري النظر في حكم يقضي بانتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل ستة أشهر من بدء مدد ولاياتهم، بدءا من الدورة السبعين.
    En deuxième lieu, je voudrais remercier tous les Membres de l'ONU qui ont soutenu la candidature de l'Espagne à l'un des sièges de membres non permanents du Conseil de sécurité pour les deux années à venir. UN وثانيا، أود أن أشكر جميع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة على دعم ترشيح إسبانيا لأحد مقاعد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن للسنتين المقبلتين.
    Il n'y en aura d'ailleurs pas tant qu'il ne sera pas admis que la seule issue possible passe par l'accroissement du nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité avec, au minimum, une limitation du droit de veto. UN ولن يتم التوصل إلى ذلك الاتفاق حتى نقبل بأنه تتوجب زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأنه ينبغي وضع قيود على حق النقض على أقل تقدير.
    Une telle augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité profiterait à une majorité d'États Membres sans léser les autres outre mesure. UN ومن شأن تلك الزيادة في الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن أن تفيد أكبر عدد من الدول الأعضاء بينما تسبب أقل ضرر لأصغر عدد من الدول الأعضاء.
    Certains feraient donc valoir que les pouvoirs laissés à l'Assemblée générale ne vont guère au-delà de ses prérogatives quant au budget ordinaire ou aux élections aux organes principaux de l'ONU, notamment les membres non permanents du Conseil de sécurité. UN وهكذا، قد يجادل البعض بأن السلطة المتروكة للجمعية العامة لا تمتد كثيراً إلى أبعد من حقوقها المتعلقة بالميزانية العادية وإجراء الانتخابات لأجهزة الأمم المتحدة الرئيسية، بما في ذلك انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Quatrièmement, assurer la représentation de l'ensemble des États Membres des Nations Unies et veiller à une distribution géographique équitable devraient être les deux mots d'ordre à suivre pour l'augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité. UN رابعا، عموم أعضاء الأمم المتحدة والتوزيع الجغرافي العادل ينبغي أن يكونا المبدأين التوجيهيين الرئيسيين في توسيع فئة الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    Nous sommes favorables à une augmentation du nombre des membres non permanents du Conseil de sécurité, avec le droit à réélection, et nous appuyons une réforme en profondeur de ses méthodes de travail. UN ونحن نؤيد زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن مع حقهم في إعادة انتخابهم، ونؤيد إجراء إصلاح جذري لأساليب عمل المجلس.
    À ce stade du processus de réforme, il faut augmenter le nombre de membres non permanents du Conseil de sécurité afin qu'il soit plus représentatif des régions. UN وفي الوقت الحالي، من الضروري في عملية الإصلاح التي نحن بصددها زيادة عدد الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن لجعله أكثر تمثيلا من الوجهة الإقليمية.
    N'oublions pas que siègent ici actuellement les ambassadeurs, plénipotentiaires et représentants des cinq puissances nucléaires, ainsi que les ambassadeurs de certains des pays membres non permanents du Conseil de sécurité. UN دعونا لا ننسى أن من بين الجالسين معنا الآن سفراء ومندوبين فوق العادة وممثلين عن البلدان الخمسة الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، وسفراء من بعض البلدان الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن.
    L'usage ou la menace d'usage du droit de veto ont conduit à un exercice du pouvoir préoccupant, notamment ce que les membres non permanents du Conseil de sécurité appellent < < veto silencieux > > , auquel recourent les membres permanents. UN إن استعمال حق النقض أو التهديد باستعماله أدى إلى ممارسة السلطة بطرق تثير القلق، على سبيل المثال ما يصطلح عليه الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن " التصويت الصامت " الذي يستعمله الأعضاء الدائمون.
    17. Décide de procéder aux élections des membres non permanents du Conseil de sécurité et des membres du Conseil économique et social environ six mois avant leur entrée en fonctions, à compter de la soixante-dixième session; UN 17 - تقرر أن يجري انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل نحو ستة أشهر من تولي الأعضاء المنتخبين مسؤولياتهم، وذلك ابتداء من الدورة السبعين؛
    17. Invite à étudier la possibilité d'avancer chaque année la date de l'élection des membres non permanents du Conseil de sécurité et des membres du Conseil économique et social, qui se tient actuellement en octobre, pour améliorer la planification et la préparation avant leur entrée en fonctions; UN 17 - تشجع على بحث إمكانية انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، كما هي الممارسة المتبعة حاليا، سعيا إلى تحسين التخطيط والتحضير المسبقين قبل تولي الأعضاء تلك المسؤوليات؛
    17. Invite à étudier la possibilité d'avancer la date de l'élection des membres non permanents du Conseil de sécurité et des membres du Conseil économique et social, qui se tient actuellement au mois d'octobre de chaque année, pour permettre aux nouveaux membres de mieux planifier et préparer leurs travaux avant leur entrée en fonctions ; UN 17 - تشجع على بحث إمكانية انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، جريا على الممارسة المتبعة حاليا، سعيا إلى تحسين التخطيط والتحضير المسبقين قبل تولي الأعضاء تلك المسؤوليات؛
    17. Invite à étudier la possibilité d'avancer la date de l'élection des membres non permanents du Conseil de sécurité et des membres du Conseil économique et social, qui se tient actuellement au mois d'octobre de chaque année, pour permettre aux nouveaux membres de mieux planifier et préparer leurs travaux avant leur entrée en fonctions ; UN 17 - تشجع على بحث إمكانية انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، جريا على الممارسة المتبعة حاليا، سعيا إلى تحسين التخطيط والتحضير المسبقين قبل تولي الأعضاء تلك المسؤوليات؛
    Invite à étudier la possibilité d'avancer la date de l'élection des membres non permanents du Conseil de sécurité et des membres du Conseil économique et social, qui se tient actuellement au mois d'octobre de chaque année, pour permettre aux nouveaux membres de mieux planifier et préparer leurs travaux avant leur entrée en fonctions UN تشجع على بحث إمكانية انتخاب الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن وأعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي قبل شهر تشرين الأول/أكتوبر من كل عام، جريا على الممارسة المتبعة حاليا، سعيا إلى تحسين التخطيط والتحضير المسبقين قبل تولي الأعضاء تلك المسؤوليات.
    M. Schaper (Pays-Bas) (parle en anglais) : Il y a 64 ans, l'Assemblée générale élisait mon pays, les Pays-Bas, l'un des premiers membres non permanents du Conseil de sécurité nouvellement créé. UN السيد شابر (هولندا) (تكلم بالإنكليزية): قبل 64 سنة انتخبت الجمعية العامة بلدي، هولندا، عضوا من بين أول الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن المنشأ حديثا.
    À cet égard, il semblerait souhaitable d'instituer une pratique de consultations ciblées sur les aspects militaires des opérations de maintien de la paix selon la formule suivante : Comité d'état-major - membres non permanents du Conseil de sécurité - États qui fournissent des contingents et un soutien logistique pour l'opération - le Secrétariat de l'ONU. UN وقد يكون من المستصوب تكريس ممارسة قائمة على إجراء مشاورات محددة الأهداف بشأن الجوانب العسكرية لعمليات حفظ السلام بالتشكيلة التالية: لجنة الأركان العسكرية - الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن - الدول المساهمة بالقوات وبالدعم في مجال النقل والإمداد في العملية المعنية - الأمانة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more