"الأعضاء في إعداد" - Translation from Arabic to French

    • Membres à préparer
        
    • Membres à établir
        
    • membres à produire
        
    • membres à élaborer
        
    • membres à formuler
        
    • membres à procéder
        
    • membres à concevoir
        
    Elle a aidé les États Membres à préparer la Conférence chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010. UN وساعد المؤتمر الدولي الأعضاء في إعداد المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لأطراف معاهدة عدم الانتشار.
    Le Bureau de la gestion des ressources humaines, en particulier, aide les États Membres à préparer des réunions d'information et des exposés, tant au Siège qu'à l'étranger. UN وعلى وجه الخصوص، تعاون مكتب إدارة الموارد البشرية مع الدول الأعضاء في إعداد دورات إعلامية، وتقديم عروض، وذلك في المقر، وفي الخارج، على حد سواء.
    Le 21 janvier 2011, le Comité a approuvé et publié une note d'information pratique afin d'aider les États Membres à préparer et présenter les rapports demandés. UN 7 - في 21 كانون الثاني/يناير 2011، اعتمدت اللجنة مذكرة للمساعدة على التنفيذ وأصدرتها من أجل مساعدة الدول الأعضاء في إعداد التقارير المطلوبة وتقديمها.
    Aussi le Département étudie-t-il les moyens d'aider les États Membres à établir ces rapports, compte tenu de la vaste couverture de la Stratégie de Maurice et du calendrier limité auquel les États Membres sont astreints à cet égard, ainsi que d'autres obligations de présentation de rapports. UN لذلك فإن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية تستطلع حاليا سبل تقديم الدعم للدول الأعضاء في إعداد هذه التقارير نظرا للمجالات الواسعة التي تغطيها استراتيجية موريشيوس والإطار الزمني المحدود الذي يجب فيه على الدول الأعضاء إعداد التقارير، مع مراعاة المقتضيات الأخرى المتصلة بتقديمها.
    Elle évalue l'accessibilité des données concernant les principaux indicateurs dans la région et établit des notes techniques destinées à aider les pays membres à produire des statistiques et des indicateurs conformes aux normes et définitions internationales. UN وتجري اللجنة تقييمات لمدى توفر البيانات عن المؤشرات الرئيسية في المنطقة، وتقدم مذكرات تقنية، بغرض دعم البلدان الأعضاء في إعداد إحصاءات وتحديد مؤشرات تتفق مع المعايير والتعاريف الدولية.
    Elle aidera les États membres à élaborer et appliquer leurs politiques et leurs plans et programmes nationaux et à concevoir et formuler leurs projets. UN وسيوفر الدعم للدول الأعضاء في إعداد وتنفيذ السياسات والخطط والبرامج الوطنية وفي تحديد وصياغة المشاريع.
    Il faudra, pour mettre en oeuvre ce sous-programme, aider les pays membres à formuler des politiques économiques appropriées et des stratégies de développement permettant de relever les nouveaux défis et de tirer parti des nouvelles possibilités. UN وسيتطلب تنفيذ البرنامج تقديم المساعدة إلى البلدان الأعضاء في إعداد السياسات الاقتصادية المناسبة ووضع الاستراتيجيات استجابة للتحديات والفرص الجديدة.
    Cette évaluation annuelle comprend un examen de la capacité de production du jute qui est escomptée pour les années à venir et une étude des perspectives en ce qui concerne la production, la consommation et le commerce du jute pour l'année civile suivante, en vue d'aider les membres à procéder à leurs évaluations respectives de l'évolution de l'économie internationale du jute; UN ويشمل التقييم السنوي استعراضاً لطاقة إنتاج الجوت المتوقعة للسنوات القادمة ونظرة متوقعة على إنتاج الجوت واستهلاكه والتجارة فيه للسنة التقويمية التالية، لغرض مساعدة الأعضاء في إعداد تقييماتهم الفردية لتطور اقتصاد الجوت الدولي؛
    Objectif : Aider les États membres à concevoir et à mettre en place de nouveaux mécanismes institutionnels, cadres réglementaires et moyens d'intervention applicables aux divers comportements méso et microéconomique des agents économiques et des secteurs productifs afin d'accroître les taux de croissance de l'appareil productif et de réduire l'écart de productivité par rapport aux pays développés. UN الهدف: مساعدة الدول الأعضاء في إعداد وتطبيق آليات مؤسسية جديدة وأطر تنظيمية وأدوات تتعلق بالسياسة العامة تؤثر على سلوك العناصر الفاعلة في الاقتصاد وعلى قطاعات الإنتاج على مستوى الاقتصاد المتوسط والجزئي، عملا على رفع معدلات الإنتاج وتضييق الفجوة الإنتاجية مقارنة مع البلدان المتقدمة النمو.
    Pour assurer la prise en compte des priorités du NEPAD dans la réalisation des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), un certain nombre de bureaux sous-régionaux ont aidé des pays Membres à préparer et diffuser des documents techniques sur les progrès accomplis et les perspectives concernant la mise en œuvre du NEPAD et la réalisation des OMD. UN ومن أجل تعميم أولويات الشراكة الجديدة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ساعد عدد من المكاتب دون الإقليمية البلدان الأعضاء في إعداد ونشر ورقات تقنية بشأن التقدم المحرز والاحتمالات في تنفيذ الشراكة الجديدة وتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Parmi les questions fondamentales, celle des principes directeurs destinés à aider les États Membres à préparer leurs rapports sur l'application de la Convention a été examinée. UN 599- وفي سياق المناقشة بشأن القضايا الأساسية، بُحثت مسألة المبادئ التوجيهية لمساعدة الدول الأعضاء في إعداد التقارير بشأن تنفيذ الاتفاقية.
    En mai 2005, le Département des affaires de désarmement a publié un livret de directives techniques destiné à aider les États Membres à préparer, conformément au schéma de présentation de l'Organisation des Nations Unies, leurs communications concernant les dépenses militaires. UN 54 - وفي أيار/مايو 2005، نشرت إدارة شؤون نزع السلاح كتيبا يتضمن مبادئ توجيهية تقنية لمساعدة الدول الأعضاء في إعداد تقاريرها عن النفقات العسكرية وفقا لمصفوفة الإبلاغ التي وضعتها الأمم المتحدة.
    1. L'Organisation s'efforce d'aider les Membres à préparer des projets qui présentent un intérêt pour l'économie cacaoyère et destinés à être financés par d'autres institutions ou instances. UN 1- تسعى المنظمة إلى مساعدة الأعضاء في إعداد المشاريع التي تفيد اقتصاد الكاكاو العالمي لتمويلها من قبل وكالات أو هيئات أخرى.
    Le Département a également publié en mai 2005 une brochure contenant des directives techniques, la première du genre, pour aider les États Membres à préparer leurs rapports sur les dépenses militaires conformément à la grille de présentation des dépenses militaires établie par l'Organisation des Nations Unies. UN كما نشرت الإدارة في أيار/مايو 2005 كتيبا، هو الأول من نوعه، يتضمن مبادئ توجيهية تقنية لمساعدة الدول الأعضاء في إعداد تقاريرها المقدمة عن النفقات العسكرية وفقا لمصفوفة الإبلاغ المتبعة في الأمم المتحدة.
    En mars 2003, le Comité 1267 a publié des directives pour aider les États Membres à établir leurs rapports. UN وفي آذار/مارس 2003، أصدرت اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1267 توجيها لمساعدة الدول الأعضاء في إعداد تقاريرها.
    Ces activités aideront les États Membres à établir les comptes satellites nationaux de la production des ménages en tant qu'élément du Système de comptabilité nationale (SCN). UN وستساعد هذه الأنشطة الدول الأعضاء في إعداد الحسابات الفرعية القومية المنتظمة لإنتاج الأسر المعيشية، كجزء من نظام الحسابات القومي.
    Elle demande également aux organismes, fonds et programmes des Nations Unies d'aider les États membres à produire des statistiques sur demande et, avec les centres universitaires, d'élaborer une boîte à outils permettant d'obtenir une vue d'ensemble complète et exacte des indicateurs de développement humain relatifs aux enfants et jeunes autochtones. UN ويحث المنتدى أيضاً وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها على دعم الدول الأعضاء في إعداد الإحصاءات، كما يحث وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمراكز الأكاديمية على إعداد مجموعة أدوات تقدم نظرة شاملة ودقيقة عن مؤشرات التنمية البشرية فيما يتعلق بأطفال الشعوب الأصلية وشبابها.
    Elle demande aux fonds et programmes des Nations Unies d'aider les États membres à produire des statistiques sur demande et aux organismes des Nations Unies et centres universitaires d'élaborer une boîte à outils permettant d'obtenir une vue d'ensemble complète et exacte des indicateurs de développement humain relatifs aux enfants et jeunes autochtones. UN ويحث المنتدى الدائم أيضاً صناديق الأمم المتحدة وبرامجها على دعم الدول الأعضاء في إعداد الإحصاءات بناء على الطلب، كما يحث وكالاتِ الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها والمراكز الأكاديمية على إعداد مجموعة أدوات تقدم نظرة شاملة ودقيقة عن مؤشرات التنمية البشرية في صفوف أطفال الشعوب الأصلية وشبابها.
    En outre, la CESAO aide les pays membres à élaborer et appliquer des stratégies de gestion intégrée de ressources en eau, et encourage l'utilisation et la gestion durable des ressources en eau, dans le cadre de sa contribution aux efforts d'adaptation aux changements climatiques dans la région. UN وعلاوة على ذلك، تساعد الإسكوا البلدان الأعضاء في إعداد وتنفيذ استراتيجيات متكاملة لإدارة الموارد المائية، وتعزز استخدام الموارد المائية وإدارتها على نحو مستدام، كجزء من مساهمتها في جهود التكيف مع تغير المناخ في المنطقة.
    d) Examiner les questions de développement social et aider les États membres à élaborer, renforcer, mettre en oeuvre et évaluer des stratégies, des politiques et des programmes sociaux appropriés; UN (د) معالجة مسائل التنمية الاجتماعية ومساعدة الدول الأعضاء في إعداد وتنفيذ وتقييم السياسات والبرامج والاستراتيجيات الاجتماعية المناسبة؛
    Il faudra, pour mettre en oeuvre ce sous-programme, aider les pays membres à formuler des politiques économiques appropriées et des stratégies de développement permettant de relever les nouveaux défis et de tirer parti des nouvelles possibilités. UN وسيتطلب تنفيذ البرنامج تقديم المساعدة إلى البلدان الأعضاء في إعداد السياسات الاقتصادية المناسبة ووضع الاستراتيجيات استجابة للتحديات والفرص الجديدة.
    Cette évaluation annuelle comprend un examen de la capacité de production du jute qui est escomptée pour les années à venir et une étude des perspectives en ce qui concerne la production, la consommation et le commerce du jute pour l'année civile suivante, en vue d'aider les membres à procéder à leurs évaluations respectives de l'évolution de l'économie internationale du jute; UN ويشمل التقييم السنوي استعراضاً لطاقة إنتاج الجوت المتوقعة للسنوات القادمة ونظرة متوقعة على إنتاج الجوت واستهلاكه والتجارة فيه للسنة التقويمية التالية، لغرض مساعدة الأعضاء في إعداد تقييماتهم الفردية لتطور اقتصاد الجوت الدولي؛
    L'Assemblée a également prié l'ONUDC de continuer, en étroite coopération avec les États Membres, à mettre au point des outils techniques et méthodologiques et à réaliser des analyses et des études afin de mieux cerner les tendances en matière de criminalité et d'aider les États membres à concevoir des interventions adaptées aux différentes formes de criminalité, notamment à leur dimension transnationale. UN وطلبت الجمعية أيضا إلى المكتب أن يواصل، بالتعاون الوثيق مع الدول الأعضاء، استحداث الأدوات التقنية والمنهجية اللازمة وتحليل الاتجاهات ودراستها من أجل تعزيز المعرفة باتجاهات الجريمة ودعم الدول الأعضاء في إعداد التدابير المناسبة للتصدي للجرائم في مجالات محدَّدة، وبخاصة في بعدها العابر للحدود الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more