"الأعضاء في الاقتصاد" - Translation from Arabic to French

    • membres dans l'économie
        
    • membres à l'économie
        
    Elle a pour objet de renforcer le rôle de ses États membres dans l'économie mondiale, de diversifier et de trouver de nouveaux débouchés en matière de relations commerciales, d'accroître la participation aux prises de décisions à l'échelon international et d'élever le niveau de vie. UN وتتمثل أهدافها في تعزيز دور دولها الأعضاء في الاقتصاد العالمي، وتنويع الفرص المتاحة وإيجاد فرص جديدة في العلاقات التجارية، وتعزيز المشاركة في صنع القرار على المستوى الدولي، وتحسين مستويات المعيشة.
    L'Organisation de coopération économique est au nombre des organisations régionales qui considèrent l'intégration de leurs États membres dans l'économie mondiale et leur participation au processus de mondialisation comme figurant parmi leurs objectifs principaux. UN ومنظمة التعاون الاقتصادي من بين المنظمات الإقليمية التي ترى أن اندماج دولها الأعضاء في الاقتصاد العالمي ومشاركتها في عملية العولمة أحد أهدافها الرئيسية.
    Les deux principaux objectifs de cette réforme sont celui de s'assurer que la répartition des quotas reflète bien le poids économique et le rôle des États membres dans l'économie mondiale et celui d'améliorer la participation des pays à faible revenu aux décisions. UN والهدفان الرئيسيان للإصلاح هما ضمان أن يتجلى في توزيع الحصص الوزن والدور الاقتصاديين للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي، إضافة إلى تعزيز صوت البلدان المنخفضة الدخل.
    Les échanges qui ont eu lieu indiquent une large convergence de vues en ce qui concerne l'importance de s'entendre sur une formule de calcul simple et transparente qui refléterait mieux la situation des pays membres dans l'économie mondiale et préserverait la voix et la représentation des pays membres les plus pauvres. UN وتشير المناقشات إلى وجود تقارب كبير في الآراء فيما يتعلق بأهمية الاتفاق على صيغة بسيطة وشفافة للحصص تعكس بشكل أفضل الأوضاع النسبية للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي، وتحمي صوت وتمثيل أفقر الأعضاء.
    Elle favorise notablement la participation des pays membres à l'économie mondiale et accroît leur efficacité dans les instances internationales. UN فهو يسهم على نحو هام في اشتراك البلدان الأعضاء في الاقتصاد العالمي ويزيد من فعاليتها في المحافل الدولية.
    Objectif de l'Organisation : accélérer l'intégration effective des États membres dans l'économie mondiale et renforcer les processus de l'intégration régionale en Afrique grâce à la promotion des échanges commerciaux intrarégionaux et internationaux, ainsi que de l'intégration physique, l'accent étant mis sur le développement de l'infrastructure et des services UN هدف المنظمة: تسريع خطى الدمج الفعلي للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة الدولية وكذلك التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على تنمية الهياكل الأساسية والخدمات.
    Objectif: Accélérer l'intégration effective des États membres dans l'économie mondiale, et dynamiser le processus de l'intégration régionale en Afrique en favorisant les échanges intrarégionaux et internationaux ainsi que l'intégration physique, un accent particulier étant mis sur les secteurs des transports et des communications. UN الهدف: التعجيل بالإدماج الفعال للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي، وتدعيم عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا عن طريق تعزيز التجارة داخل المناطق والتجارة الدولية، فضلا عن التكامل المادي، مع التشديد بصفة خاصة على قطاع النقل والاتصالات.
    Objectif de l'Organisation : Accélérer l'intégration effective des États membres dans l'économie mondiale et renforcer les processus de l'intégration régionale en Afrique grâce à la promotion des échanges commerciaux intrarégionaux et internationaux, ainsi que de l'intégration physique, l'accent étant mis sur le secteur des transports et des communications UN هدف المنظمة: تسريع خطى الدمج الفعلي للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة الدولية وكذلك التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على قطاع النقل والاتصالات
    Objectif de l'Organisation : Accélérer l'intégration effective des États membres dans l'économie mondiale et renforcer les processus de l'intégration régionale en Afrique grâce à la promotion des échanges commerciaux intrarégionaux et internationaux, ainsi que de l'intégration physique, l'accent étant mis sur le secteur des transports et des communications. UN هدف المنظمة: تسريع خطى الدمج الفعلي للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة الدولية وكذلك التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على قطاع النقل والاتصالات
    Tableau 17A.18 Objectif de l'Organisation : Accélérer l'intégration effective des États membres dans l'économie mondiale et renforcer le processus d'intégration régionale en Afrique grâce à la promotion des échanges commerciaux intrarégionaux et internationaux et à l'intégration des infrastructures, l'accent étant mis sur le secteur des transports et des communications UN هدف المنظمة: تسريع خطى الدمج الفعلي للدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وتعزيز عملية التكامل الإقليمي في أفريقيا بتشجيع التجارة فيما بين بلدان المنطقة والتجارة الدولية وكذلك التكامل المادي، مع التركيز بوجه خاص على قطاع النقل والاتصالات.
    En septembre 2006, le Conseil des Gouverneurs du Fonds monétaire international a adopté une résolution concernant la réforme du système des quotes-parts et des voix au sein de cet organisme, de sorte que la distribution des quotes-parts corresponde mieux au poids économique et au rôle des États membres dans l'économie mondiale et donne davantage voix au chapitre aux pays à faible revenu. UN 112 - وفي أيلول/سبتمبر 2006، اعتمد مجلس محافظي صندوق النقد الدولي قرارا بشأن إصلاح نظام الحصص والتصويت. وكان أهم هدفين للإصلاح هما ضمان توزيع الحصص بصورة أكثر ملاءمة تعكس الوزن الاقتصادي ودور الدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي، وزيادة أصوات البلدان ذات الدخل المنخفض.
    De manière générale, et en dépit de sa relative jeunesse, notre organisation joue déjà un rôle important dans la promotion et l'élargissement de l'intégration des États membres à l'économie mondiale et à la division internationale du travail. UN وبوجه عام، وبالرغم من حداثة منظمتنا نسبيا، فإنها تضطلع بالفعل بدور هام في تشجيع وتوسيع نطاق اندماج الدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي وفي تقسيم العمل العالمي.
    Le projet de résolution souligne à quel point il importe de renforcer la coopération visant à tenir le pari de la mondialisation et à tirer parti des possibilités qu'elle offre dans la région de l'Organisation de coopération économique en favorisant l'intégration des États membres à l'économie mondiale. UN ويشدد مشروع القرار على أهمية توسيع نطاق التعاون الدولي في حل مشاكل العولمة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي، من خلال إدماج الدول الأعضاء في الاقتصاد العالمي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more