"الأعضاء في الحلف" - Translation from Arabic to French

    • membres de l'OTAN
        
    Toujours dans le cadre du Conseil OTANRussie, les États membres de l'OTAN et la Russie collaboreront en tant que partenaires égaux dans des domaines d'intérêt commun. UN وفي إطار مجلس دول حلف شمال الأطلسي وروسيا، ستعمل الدول الأعضاء في الحلف مع روسيا كشركاء متساوين في المجالات ذات المصلحة المشتركة.
    Comme vous le savez, les États membres de l'OTAN ont déjà répondu à l'appel du Conseil de sécurité concernant l'aide à apporter au Gouvernement afghan pour rétablir la sécurité à Kaboul et dans ses environs. UN فكما تعلمون، استجابت الدول الأعضاء في الحلف فعلا لدعوة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة إلى مساعدة الحكومة الأفغانية في استعادة الأمن في كابل والمناطق المحيطة بها.
    La Force internationale d'assistance à la sécurité (FIAS) compte à présent environ 55 000 hommes issus de 26 États membres de l'OTAN et de 15 autres pays. UN 29 - يصل قوام القوة الدولية للمساعدة الأمنية الآن إلى حوالي 000 55 فرد من 26 بلدا عضوا في حلف شمال الأطلسي و 15 بلدا من غير الأعضاء في الحلف.
    Un de ces accords permanents est la Convention sur le statut des forces de l'OTAN, qui s'applique (uniquement) entre les États membres de l'OTAN. UN ومن الاتفاقات القائمة اتفاق مركز قوات منظمة حلف شمال الأطلسي الذي يسري (فقط) بين الدول الأعضاء في الحلف().
    Avant son déploiement dans la région sud, la Force avait un effectif de 10 177 soldats de pays membres de l'OTAN et de 535 soldats de pays non membres. UN 2 - وقبل التوسع إلى المنطقة الجنوبية، كان قوام القوة الدولية للمساعدة الأمنية يبلغ 177 10 فردا من الدول الأعضاء في الحلف و 535 فردا من بلدان مساهمة غير أعضاء في الحلف.
    Au 30 avril, les forces présentes dans la zone d'opérations comptaient 84 571 militaires, fournis par 28 pays membres de l'OTAN et 22 pays non membres. UN ففي 30 نيسان/أبريل، كان عدد أفراد القوة الدولية الموجودين في مسرح العمليات يبلغ 571 84 فرداً مقدّما من 28 بلدا من البلدان الأعضاء في الحلف و 22 بلدا من البلدان غير الأعضاء فيه.
    Dans l'affaire Bankovic et autres c. Belgique et autres, des victimes et des proches ont introduit une instance contre les États membres de l'OTAN au motif d'un bombardement aérien du siège d'une radiotélévision le 23 avril 1999. UN ففي قضية بانكوفيتش وآخرين ضد بلجيكا وآخرين()، رفع الضحايا وأقاربهم دعوى ضد الدول الأعضاء في الحلف بسبب الضربة الجوية التي أصابت مرفقا إذاعيا في 23 نيسان/أبريل 1999.
    Au cours de la période considérée (du 1er au 30 novembre 2002), un peu plus de 14 000 soldats provenant des pays membres de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN) et de 15 pays non membres de l'OTAN étaient déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN 1 - طوال الفترة المشمولة بالتقرير (من 1 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2002) كان عدد الجنود الموزعين في البوسنة والهرسك وكرواتيا يزيد قليلا عن 000 14 جندي، ساهم بتقديمهم الحلفاء في منظمة حلف شمال الأطلسي و 15 بلدا آخر من غير الأعضاء في الحلف.
    Au cours de la période considérée (1er au 31 mai 2002), un peu plus de 16 600 soldats provenant de tous les États membres de l'OTAN et de 15 pays non membres étaient déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN 1 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير (من 1 إلى 31 أيار/مايو 2002) كان منشورا في البوسنة والهرسك وكرواتيا ما يزيد قليلا على 600 16 جندي، بمساهمات بقوات من جميع البلدان الأعضاء في الحلف و 15 بلدا غير أعضاء في الحلف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more