Les États membres de la Plateforme pourraient aussi jouer un rôle utile dans l'identification des parties prenantes en fournissant des orientations et des conseils. | UN | ويمكن أن تؤدي الدول الأعضاء في المنبر دوراً يساعد على تحديد أصحاب المصلحة عن طريق تقديم الإرشادات والمشورة. |
Tous les États membres de la Plateforme sont invités à prendre part pleinement à cette session. | UN | 8 - تدعى جميع الدول الأعضاء في المنبر إلى المشاركة بالكامل في الدورة. |
2. Participation des États non membres de la Plateforme, des organismes des Nations Unies et d'autres organisations intergouvernementales et non gouvernementales | UN | 2 - مشاركة الدول غير الأعضاء في المنبر وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية الأخرى |
Tous les États qui sont membres de la Plate-forme sont invités à prendre part pleinement à cette session. | UN | 9 - توجه الدعوة إلى جميع الدول الأعضاء في المنبر للمشاركة بشكل كامل في الدورة. |
Il fournit des précisions sur les modalités envisagées pour la proposition de candidats par les membres de la Plate-forme, la nomination par les régions et la sélection par la Plénière des membres du Bureau et des membres du Groupe d'experts multidisciplinaire. | UN | وكان الهدف منها توفير المزيد من التوجيه بشأن العملية المتوخى اعتمادها فيما يتعلق بالمقترحات الواردة من الأعضاء في المنبر الحكومي الدولي بشأن أعضاء المكتب وأعضاء فريق الخبراء المتعدد التخصصات وتعيين المرشحين من جانب المناطق وتولي الاجتماع العام عملية الاختيار. |
Tous les États qui sont membres de la Plateforme sont invités à prendre part pleinement à cette session. | UN | 7 - تدعى جميع الدول الأعضاء في المنبر إلى المشاركة بالكامل في الدورة. |
On entend par < < Plénière > > l'organe de prise de décisions de la Plateforme, comprenant tous les membres de la Plateforme. | UN | 1 - ' ' الاجتماع العام`` يعني هيئة صنع القرارات في المنبر ويشمل جميع الأعضاء في المنبر. |
Ces pôles et unités de coordination pourraient éventuellement aider à mettre sur pied des unités similaires dans d'autres pays et encourager les États membres de la Plateforme à établir leurs propres réseaux à l'échelon national et infranational. | UN | ويمكن أن تساعد هذه المراكز ووحدات التنسيق في إنشاء وحدات مماثلة في البلدان الأخرى، وأن تشجع الدول الأعضاء في المنبر على إنشاء شبكاتها الخاصة على المستويات الوطنية ودون الوطنية. |
Prenant en outre note du document final de la sixième réunion de la Conférence sur la biodiversité en Europe, tenue à Batumi (Géorgie), portant création de la Plateforme paneuropéenne sur la biodiversité, et de la demande faite par les États membres de la Plateforme au Programme des Nations Unies pour l'environnement afin qu'il assure le secrétariat de la Plateforme, | UN | تحيط علماً كذلك بنتائج المؤتمر السادس للتنوع البيولوجي في أوروبا، الذي عقد في باتومي، جورجيا، والذي أنشأ المنبر الأوروبي للتنوع البيولوجي وطلب الدول الأعضاء في المنبر إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يوفر خدمات الأمانة للمنبر، |
1. Le secrétariat de la Plateforme invitera les membres de la Plateforme à lui présenter les candidatures par écrit ainsi que les curriculum vitæ des candidats au plus tard quatre mois avant la date prévue de l'élection. | UN | 1 - تدعو أمانة المنبر الأعضاء في المنبر إلى أن يقدموا إلى الأمانة ترشيحات خطية للمرشحين لعضوية الفريق مرفقة بالسير الذاتية لهم قبل موعد الانتخاب المقرر بأربعة أشهر على الأقل. |
c) Recherche de moyens permettant de recenser et combler systématiquement les lacunes dans les données et les informations ainsi que les besoins des États membres de la Plateforme; | UN | (ج) تحديد الوسائل المطلوبة لمعرفة ومعالجة فجوات البيانات والمعلومات واحتياجات الدول الأعضاء في المنبر بطريقة منهجية؛ |
Au cours d'une réunion, les (États) membres de la Plateforme peuvent réviser l'ordre du jour en ajoutant, supprimant ou modifiant des points. | UN | يجوز (للدول) الأعضاء في المنبر أثناء أي دورة أن تنقح جدول الأعمال بإضافة بنود أو حذفها أو تعديلها. |
2- En élisant les membres du Bureau, les (États) membres de la Plateforme tiennent dûment compte du principe d'une représentation géographique équitable. | UN | 2 - لدى انتخاب أعضاء المكتب، تولي (الدول) الأعضاء في المنبر المراعاة الواجبة لمبدأ التمثيل الجغرافي العادل. |
Prenant en outre note du document final de la sixième réunion de la Conférence sur la biodiversité en Europe, tenue à Batumi (Géorgie), portant création de la Plateforme paneuropéenne sur la biodiversité, et de la demande faite par les États membres de la Plateforme au Programme des Nations Unies pour l'environnement afin qu'il assure le secrétariat de la Plateforme, | UN | تحيط علماً كذلك بنتائج المؤتمر السادس للتنوع البيولوجي في أوروبا، الذي عقد في باتومي، جورجيا، والذي أنشأ المنبر الأوروبي للتنوع البيولوجي وطلب الدول الأعضاء في المنبر إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يوفر خدمات الأمانة للمنبر، |
1- À la première réunion de la plénière, le Président et quatre (neuf) vice-présidents, dont l'un fait office de rapporteur, sont élus parmi les représentants des (États) membres de la Plateforme présents à la réunion. | UN | 1 - في الدورة الأولى للاجتماع العام، يتم انتخاب الرئيس ونوابه الأربعة، الذين يعمل أحدهم مقرراً، من بين ممثلي (الدول) الأعضاء في المنبر الحاضرين في الدورة. |
Toutes les candidatures communiquées au secrétariat par les membres de la Plate-forme ont été affichées sur le site Internet de la Plate-forme à l'adresse suivante : www.ipbes.net/plenary/mep-nominations. | UN | وقد نشرت جميع الترشيحات التي استلمتها الأمانة من فرادى الأعضاء في المنبر الحكومي الدولي على الموقع الشبكي للمنبر على العنوان التالي: www.ipbes.net/plenary/mep-nominations. |
Les membres de la Plate-forme ont été invités à présenter directement par écrit au secrétariat provisoire de la Plate-forme les noms de leurs candidats à l'élection comme président ou vice-président et des cinq autres candidats à l'élection comme membres du Bureau, au plus tard quatre mois avant la date prévue de l'élection. | UN | 5 - ودعي فرادى الأعضاء في المنبر إلى أن يقدموا مباشرة إلى أمانة المنبر المؤقتة ترشيحات مكتوبة بالنسبة للرئيس ونواب الرئيس وأعضاء المكتب الخمسة الآخرين في مدة لا تقل عن أربعة أشهر قبل الانتخابات المقررة. |
Conformément aux dispositions du paragraphe 2 de l'article 23 du règlement intérieur, le secrétariat a affiché les noms des candidats proposés par les membres de la Plate-forme, en indiquant la régions à laquelle ils appartiennent, sur le site Internet de la Plate-forme à l'adresse suivante : www.ipbes.net/plenary/nominations-to-the-bureau. | UN | 6 - ووفقا للمادة 23-2 من النظام الداخلي، نشرت الأمانة أسماء جميع الأشخاص المرشحين من فرادى الأعضاء في المنبر الحكومي الدولي، فضلا عن أسماء المناطق ذات الصلة، على الموقع الشبكي للمنبر على العنـــــوان التالي: www.ipbes.net/plenary/nominations-to-the-bureau. |
Afin d'aider les membres de la Plate-forme à déterminer à quel groupe régional ils appartiennent, le secrétariat a joint au présent document (annexe II) une liste des Ėtats Membres de l'Assemblée générale répartis par groupes régionaux, extraite du Répertoire des Nations Unies pour 2010-2011. | UN | 10 - وبغية مساعدة الأعضاء في المنبر في تحديد مجموعاتهم الإقليمية لأغراض الترشيحات الإقليمية، تورد الأمانة في المرفق الثاني لهذه الوثيقة قائمة بالأعضاء في الجمعية العامة مرتبين حسب المجموعات الإقليمية التي ينتمون إليها حاليا. |
Les membres de la Plate-forme sont priés de faire savoir au secrétariat s'ils souhaitent être considérés comme faisant partie d'un autre groupe régional aux fins de l'application des règles et procédures de la Plate-forme qui font référence aux < < cinq régions de l'ONU > > . | UN | ويطلب من الأعضاء في المنبر إبلاغ الأمانة في حال أرادوا اعتبارهم تابعين لمجموعة إقليمية أخرى لأغراض تنفيذ مختلف قواعد وإجراءات المنبر التي تشير إلى " مناطق الأمم المتحدة الخمس " . |
Conformément à l'article 13 du Règlement intérieur, les représentants des États membres de la Plate-forme qui participent à la session doivent remettre au secrétariat provisoire au PNUE leurs pouvoirs émanant de leur chef d'État ou de gouvernement ou de leur ministre des affaires étrangères, selon les politiques et lois de chaque pays, dans les 24 heures qui suivent l'ouverture de la session. | UN | 10 - وعملا بالمادة 13 من النظام الداخلي، ينبغي أن يقدم ممثلو الدول الأعضاء في المنبر التي تحضر الدورة إلى الأمانة المؤقتة في برنامج الأمم المتحدة للبيئية وثائق تفويضهم، الصادرة عن رئيس دولة العضو أو رئيس حكومتها أو وزير الخارجية فيها، أو باسم أحدهم، وفقاً لسياسات كل بلد وقوانينه، في موعد لا يتجاوز 24 ساعة بعد افتتاح الدورة. |