"الأعضاء في الناتو" - Translation from Arabic to French

    • membres de l'OTAN
        
    Nous demandons aux États membres de l'OTAN de tenir la promesse faite au Sommet de Washington, à savoir la construction d'une Europe complète et libre. UN وندعو الدول الأعضاء في الناتو إلى الوفاء بالوعد الذي قطعته في مؤتمر قمة واشنطن بإقامة أوروبا كاملة وحرة.
    3. < < les partenaires d'opération > > : les États autres que les États membres de l'OTAN qui, après d'étroites consultations : UN ٣ - يُقصد بعبارة " الشركاء التنفيذيين " الدول غير الأعضاء في الناتو التي، بعد إجراء مشاورات مكثفة:
    Situation des pays partenaires/non membres de l'OTAN fournissant des contingents UN حالة البلدان الشريكة/البلدان المساهمة غير الأعضاء في الناتو
    Il ne s'est produit aucun changement en ce qui concerne le statut des contributions des pays non membres de l'OTAN qui lui sont associés. UN 4 - لم يطرأ أي تغيير على حالة مساهمات البلدان الشريكة/غير الأعضاء في الناتو.
    3. Il n'y a eu aucun changement en ce qui concerne le statut des contributions des pays membres, partenaires et non membres de l'OTAN. UN 3 - ولم يحدث تغيير في حالة مساهمات الدول الأعضاء/الشريكة/غير الأعضاء في الناتو.
    On ne signale aucun changement quant à la fourniture de contingents par les pays membres/partenaires ou non membres de l'OTAN. UN 3 - ولم يطرأ أي تغيير في حالة مساهمات الدول الأعضاء/الشريكة/غير الأعضاء في الناتو.
    Au 31 janvier 2014, la FIAS comptait un peu moins de 60 000 militaires dans la zone d'opérations, fournis par 28 pays membres de l'OTAN et 21 pays non membres (partenaires). UN 9 - كان عدد أفراد القوة الدولية في الميدان، في 31 كانون الثاني/يناير 2014، أقل من 000 60 فرد بقليل، ينتمون إلى 28 بلدا من بلدان الناتو و 21 بلدا من غير الأعضاء في الناتو.
    Les aéronefs d'État des États membres de l'OTAN ou des partenaires d'opération utilisés par les Forces de l'OTAN ou réservés à leur usage exclusif sont utilisés dans le plein respect des règles de sécurité et de circulation applicables en Afghanistan, y compris les obligations de notification. UN وتعمل الطائرات التابعة للدول الأعضاء في الناتو أو لشركائها التنفيذيين، التي تتولى تشغيلها قوات الناتو أو يجري تشغيلها حصريا من أجلها، في احترام كامل لقواعد السلامة والتنقل الأفغانية ذات الصلة، بما في ذلك متطلبات الإخطار.
    Participation des pays membres et non membres de l'OTAN : le Ministère de la défense canadien a annoncé le 16 août 2008 que son pays enverrait 5 soldats à Pristina pour un an. UN 3 - وفيما يلي حالة مساهمات البلدان الأعضاء في الناتو/البلدان غير الأعضاء في الناتو: أعلن وزير الدفاع الكندي في 16 آب/أغسطس 2008 أن كندا ستنشر 5 جنود في برشتينا لمدة سنة واحدة.
    À Prague, nos chefs d'État et de gouvernement se sont également félicités des résultats significatifs du Conseil OTAN-Russie, au sein duquel les États membres de l'OTAN et la Fédération de Russie travaillent ensemble, en tant que partenaires égaux, dans divers domaines, y compris la lutte contre le terrorisme. UN كما رحب رؤساء الدول والحكومات في براغ بالإنجازات المهمة التي حققها المجلس المشترك بين الحلف وروسيا والذي يعمل فيه الدول الأعضاء في الناتو وروسيا معا كشركاء متساوين، حيث أحرزوا تقدما في مجموعة من المسائل من بينها مكافحة الإرهاب.
    Au 31 juillet 2012, la Force comptait 130 697 hommes fournis par l'ensemble des 28 pays membres de l'OTAN et 22 pays non membres de l'OTAN. UN وفي 31 تموز/يوليه 2012، بلغ مجموع قوام القوة الدولية 697 130 فردا مقدمين من جميع البلدان الأعضاء في الناتو وعددها 28، ومن 22 بلدا من البلدان غير الأعضاء في الناتو.
    5. < < membre de la Force > > : toute personne appartenant aux forces terrestres, maritimes, ou aériennes des États membres de l'OTAN ou des partenaires d'opération agissant dans le cadre d'arrangements de commandement et de contrôle de l'OTAN, à l'appui des activités dirigées par l'OTAN mutuellement agréées, ou en lien avec ces activités; UN ٥ - يُقصد بعبارة " فرد من أفراد القوة " أي شخص ينتمي إلى القوات البرية أو البحرية أو الجوية التابعة للدول الأعضاء في الناتو ولشركاء الناتو التنفيذيين، ويعمل بموجب ترتيبات القيادة والتحكم المطبقة في الناتو، دعما للأنشطة المتفق عليها بين الطرفين التي يقودها الناتو، أو يرتبط بتلك الأنشطة.
    6. < < membre de l'Élément civil > > : toute personne employée ou engagée par des États membres de l'OTAN ou des partenaires d'opération agissant dans le cadre d'arrangements de commandement et de contrôle de l'OTAN, à l'appui des activités dirigées par l'OTAN mutuellement agréées, ou en lien avec ces activités, et qui n'est pas un membre de la Force. UN ٦ - يُقصد بعبارة " فرد من أفراد العنصر المدني " أي شخص تقوم بتوظيفه أو تشغيله الدول الأعضاء في الناتو أو شركاء الناتو التنفيذيين، ويعمل بموجب ترتيبات الناتو للقيادة والتحكم دعما للأنشطة المتفق عليها التي يقودها الناتو، ولا ينتمي إلى القوة.
    4. Les aéronefs d'État des États membres de l'OTAN ou des partenaires d'opération utilisés par les Forces de l'OTAN ou réservés à leur usage exclusif, et les navires et véhicules utilisés par les Forces de l'OTAN ou réservés à leur usage exclusif ne peuvent faire l'objet de visites sans le consentement des autorités des Forces de l'OTAN. UN ٤ - لا يمكن ركوب الطائرات التابعة للدول الأعضاء في الناتو أو شركائها التنفيذيين، التي تشغلها قوات الناتو أو تُشغّل حصريا من أجلها، ولا السفن والمركبات التي تشغلها قوات الناتو أو تُشغّل حصريا من أجلها، بدون موافقة سلطات قوات الناتو.
    1. Les Forces de l'OTAN, conformément aux lois et/ou règlements de l'OTAN, des États membres de l'OTAN ou des partenaires d'opération, selon le cas, peuvent conclure des contrats d'achat de produits et de services, y compris en matière de construction, sur le territoire afghan. UN إجراءات التعاقد ١ - يجوز لقوات الناتو، وفقا للقوانين و/أو الأنظمة المعمول بها في الناتو، أو في الدول الأعضاء في الناتو أو لدى الشركاء التنفيذيين، حسب الاقتضاء، أن تبرم عقودا لشراء مواد وخدمات، من بينها أشغال بناء، في إقليم أفغانستان.
    < < Il convient de vérifier en permanence les listes des organisations et personnes liées au terrorisme et de prêter une attention accrue aux avertissements lancés par l'Union européenne, le Conseil de sécurité de l'ONU et les États membres de l'OTAN. UN " يجب رصد قوائم التنظيمات والأشخاص ممن لهم صلة بالإرهاب باستمرار. وثمة حاجة إلى إيلاء المزيد من الاهتمام للتنبيهات الواردة من الاتحاد الأوروبي ومجلس الأمن التابع للأمم المتحدة والدول الأعضاء في الناتو.
    Au cours de la période considérée (1er au 30 avril 2002), un peu plus de 18 400 soldats provenant de tous les États membres de l'OTAN et de 15 pays non membres étaient déployés en Bosnie-Herzégovine et en Croatie. UN 1 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير (من 1 إلى 30 نيسان/أبريل 2002) نشر في البوسنة والهرسك وكرواتيا ما يزيد قليلا عن 400 18 جندي. وساهمت بقوات جميع البلدان الأعضاء في الناتو و 15 بلدا غير أعضاء.
    Le plan d'élimination des armes de destruction massive et des programmes d'assistance à la gestion bilatéraux de l'Alliance met en lumière les programmes d'assistance des pays membres et non membres de l'OTAN pour le déclassement des armes de destruction massive. UN وتُبرز وثيقة الحلف المعنونة " مصفوفة البرامج الثنائية لتدمير أسلحة الدمار الشامل، وتقديم المساعدة الإدارية بشأنها " برامج المساعدة التي توفرها البلدان الأعضاء في الناتو وغير الأعضاء فيه، لتعطيل أسلحة الدمار الشامل.
    Toutefois, en préalable à toute discussion sérieuse sur ce point − et j'insiste une nouvelle fois sur le fait que cette discussion doit être sérieuse − les pays européens membres de l'OTAN doivent, il va sans dire, décider d'éliminer les armes nucléaires qui se trouvent sur leur territoire. UN لكن الشرط الأولي الرئيسي اللازم لمناقشة هذه المسألة مناقشة جدية - وأريد أن أوضح مرة أخرى أنه يجب أن تكون مناقشة جدية - هو قرار من الدول الأوروبية الأعضاء في الناتو للقضاء على الأسلحة النووية الموجودة على أراضيها.
    La décision d'inviter l'ex-République yougoslave de Macédoine à devenir membre de l'OTAN dès qu'une solution mutuellement acceptable serait trouvée à la question du nom de l'État a été prise collectivement et à l'unanimité par les chefs d'État et de gouvernement des États membres de l'OTAN au sommet qui s'est tenu à Bucarest le 3 avril 2008. UN إن قرار توجيه دعوة إلى جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة إلى الانضمام إلى منظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) ما أن يجرى التوصل إلى حل مقبول من الطرفين لمسألة الاسم هو قرار جماعي اتخذه بالإجماع رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في الناتو في مؤتمر القمة الذي عُقد في بوخارست في 3 نيسان/أبريل 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more