Toute directive ou tout document de référence majeur préparé par le Secrétariat susceptible de jouer sur la participation des États Membres aux opérations de maintien de la paix devrait être soumis à une approbation intergouvernementale. | UN | وأي مبدأ توجيهي أو وثيقة مبادئ من إعداد الأمانة العامة قد يكون لها تأثير على مشاركة الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام ينبغي أن تحظى بموافقة حكومية دولية. |
:: 2 500 accusés de réception de contributions des États Membres aux opérations de maintien de la paix | UN | :: استلام 500 2 من الإيصالات المتعلقة باشتراكات الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام |
Cette phase initiale de consolidation structurelle et conceptuelle des opérations de maintien de la paix sous-tend les réformes ultérieures en favorisant notamment une plus pleine participation de tous les États Membres aux opérations de maintien de la paix. | UN | وأضاف قائلا إن المرحلة الأولية للتوحيد الهيكلي والمفاهيمي لعمليات حفظ السلام وفرت الأساس للإصلاح المقبل، بما في ذلك مشاركة أكمل من جانب جميع الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام. |
b) Planification préalable et disponibilité opérationnelle pour les États Membres souhaitant prendre part aux opérations de maintien de la paix | UN | )ب( اﻹعداد والاستعداد لمشاركة الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلام |
:: Reçus pour les contributions versées par les États Membres au titre des opérations de maintien de la paix | UN | :: إيصالات لاشتراكات الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام |
Elle rappelle que dans sa résolution 55/135, l'Assemblée générale a arrêté une nouvelle méthode de calcul des contributions des États Membres au financement des opérations de maintien de la paix, qui a servi à les classer dans les catégories établies à cette fin, et a également prévu des périodes de transition pour les États progressant de deux catégories. | UN | وأشارت إلى أن قرار الجمعية العامة 55/235 وضع نظاما جديدا لتحديد أنصبة الأعضاء في عمليات حفظ السلام، وهو النظام الذي استخدم في وضع كل دولة عضو في واحد من المستويات العشرة للأنصبة ونص على فترات انتقال بالنسبة لانتقال الدول إلى مستويين أو أكثر من المستويات الأعلى. |
Reçus ont été délivrés aux États Membres concernant leurs contributions au titre des opérations de maintien de la paix, et le registre des contributions a été tenu à jour. | UN | عدد ما صدر من إيصالات إلى الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام، وتم تعهد سجلات الأنصبة |
Il a été proposé que le Président du Groupe de travail demande au Secrétariat de lui communiquer des informations de base sur les contributions des États Membres aux opérations de maintien de la paix et au financement des fonds d'affectation spéciale. | UN | واقتُرح أن يطلب رئيس الفريق العامل من الأمانة العامة مده بالمعلومات الأساسية بشأن مساهمة الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام والصناديق الاستئمانية. |
Le Comité spécial appelle derechef l'attention du Secrétariat sur le fait que les politiques de ce dernier qui concernent directement la participation des États Membres aux opérations de maintien de la paix n'ont pas toujours eu le bénéfice d'une transparence complète et de consultations sans exclusive. | UN | 59 - وتوجه اللجنة الخاصة مجددا انتباه الأمانة العامة إلى أن سياسات الأمانة التي تؤثر تأثيرا مباشرا في مشاركة الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام لم تخضع دائما للشفافية التامة والتشاور الوافي. |
Il/elle administre la base de données et les dossiers relatifs aux personnes qui ont accompli un service militaire et tient des statistiques sur les contributions militaires des États Membres aux opérations de l'Organisation des Nations Unies sur le terrain; | UN | وسيتولى شؤون قاعدة بيانات الأمم المتحدة وسجلاتها المتصلة بالخدمة العسكرية التي يؤديها الأفراد، وسيتولى أيضا شؤون الإحصاءات ذات الصلة بالمساهمات العسكرية للدول الأعضاء في عمليات الأمم المتحدة الميدانية؛ |
Enfin, tout en étant consciente des efforts faits par le Secrétariat pour améliorer la participation des États Membres à la sélection du personnel de haut rang dans le système des Nations Unies, l'Indonésie estime que ce processus de sélection pourrait être rendu plus transparent par la prise en compte de la contribution des États Membres aux opérations de maintien de la paix. | UN | وختاما، بينما تقدر إندونيسيا جهود الأمانة العامة الرامية إلى تحسين مشاركة الدول الأعضاء في انتقاء كبار الموظفين في منظومة الأمم المتحدة، ترى أن عملية الانتقاء يمكن أن تكون أكثر شفافية عن طريق توضيح إسهام الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام. |
b) Planification préalable et disponibilité opérationnelle pour les États Membres souhaitant prendre part aux opérations de maintien de la paix | UN | )ب( اﻹعداد والاستعداد لمشاركة الدول اﻷعضاء في عمليات حفظ السلام |
Reçus pour les contributions versées par les États Membres au titre des opérations de maintien de la paix | UN | إيصالات لاشتراكات الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام |
M. Chumakov (Fédération de Russie) dit que la Fédération de Russie, soucieuse que les contributions des États Membres au financement des opérations de maintien de la paix soient utilisées au mieux, est préoccupé, comme le Comité des commissaires aux comptes et le Comité consultatif, par la forte proportion d'engagements d'exercices antérieurs qui sont annulés, signe que les dépenses des missions ont peut-être été surestimées. | UN | 139 - السيد شوماكوف (الاتحاد الروسي): قال إنه في حين يقدر الاتحاد الروسي الاستعمال المرشد لمساهمات الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام، فإن الاتحاد الروسي يشاطر مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية قلقهما من أن استمرار المعدل المرتفع لإلغاء التزامات الفترات السابقة يمكن أن يؤدي إلى الإفراط في النفقات في ميزانيات بعثات حفظ السلام. |
:: Traitement de 3 000 reçus fournis par les États Membres concernant leurs contributions au titre des opérations de maintien de la paix et tenue à jour d'un registre des contributions non acquittées | UN | :: تجهيز 000 3 من الإيصالات المتعلقة باشتراكات الدول الأعضاء في عمليات حفظ السلام، وتعهد سجلات دقيقة ومستكملة للاشتراكات غير المسددة |