"الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة" - Translation from Arabic to French

    • membres de la CEI
        
    • membres de la Communauté des Etats indépendants
        
    • de la Communauté d'États indépendants
        
    • membres de la Communauté des États indépendants
        
    ** La plupart des pays membres de la CEI ont établi un comité antimonopole au sein du Ministère de l'économie ou des finances. COMMENTAIRE DE L'ARTICLE PREMIER UN ** قامت معظم البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بإنشاء لجنة لمكافحة الاحتكار تابعة لوزارة الاقتصاد أو المالية.
    Le Conseil inter-États de la politique de lutte contre les monopoles est la structure qui réunit les autorités des États membres de la CEI spécialisées dans ce domaine. UN ويشكل المجلس المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المعني بمكافحة سياسة الاحتكار الإطار الأساسي للتعاون بين سلطات مكافحة الاحتكار في الكومنولث.
    Des spécialistes de l'ONUDC ont longuement commenté la loi type sur le terrorisme qu'avait adoptée l'Assemblée interparlementaire des États membres de la CEI en décembre 2004. UN وعلّق خبراء المكتب باستفاضة على قانون كومنولث الدول المستقلة النموذجي بشأن الإرهاب الذي كانت الجمعية البرلمانية المشتركة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة قد اعتمدته في كانون الأول/ديسمبر 2004.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note datée du 8 mai 1993, adressée par le Ministère des affaires étrangères de la République du Tadjikistan aux ministères des affaires étrangères des Etats membres de la Communauté des Etats indépendants, de la République azerbaïdjanaise et de la République de Géorgie. UN يشرفني أن أحيل طيه مذكرة مؤرخة ٨ أيار/مايو ١٩٩٣ موجهة من وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان الى وزارات خارجية الدول اﻷعضاء في كومنولث الدول المستقلة وجمهورية أذربيجان، وجمهورية جورجيا.
    Conférence régionale sur la politique de la concurrence à l'intention des pays de la Communauté d'États indépendants et des pays d'Europe centrale et orientale UN المؤتمر الإقليمي المعني بسياسة المنافسة في البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة وبلدان أوروبا الوسطى والشرقية
    Les services de sécurité de l'Ukraine avaient joué un rôle clef en mettant au point une base de données destinée à fournir au Conseil des chefs des services de sécurité et des services spéciaux des États membres de la CEI des informations scientifiques et techniques sur les stupéfiants, les substances psychotropes et les précurseurs. UN وتقوم دوائر الأمن في أوكرانيا بدور أساسي في استحداث قاعدة بيانات للمعلومات العلمية والتقنية المتعلقة بالمخدرات والمؤثرات العقلية والسلائف لمجلس رؤساء الأمن والخدمات الخاصة التابع للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    a) Une réunion des représentants des organes exécutifs des États membres de la CEI sur la coopération dans le secteur spatial (Yevpatoria, Ukraine, en juillet 2013); UN (أ) اجتماع لممثّلي السلطات التنفيذية للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة بشأن التعاون في قطاع الفضاء (إيفباتوريا، أوكرانيا، تموز/يوليه 2013)؛
    La CNUCED pourrait apporter son concours en s'appuyant sur le programme de mise en œuvre de l'Accord entre les pays membres de la CEI sur la collaboration en matière de défense des droits des consommateurs, qui a été adopté par le Conseil interétatique sur la politique antimonopole des pays membres de la CEI à sa 14e séance (tenue le 28 septembre 2001). UN ويُقترح أن يقدم الأونكتاد المساعدة عن طريق برنامج تنفيذ اتفاق بلدان كومنولث الدول المستقلة المتعلق بالتعاون في ميدان حماية المستهلكين، وهو الاتفاق المعتمد في الاجتماع الرابع عشر للمجلس المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المعني بسياسة مكافحة الاحتكارات (28 أيلول/سبتمبر 2001).
    Dans le cadre du programme interétatique de coopération novatrice des États membres de la CEI pour la période allant jusqu'en 2020, la partie bélarussienne du projet relatif au Système aérospatial international de surveillance mondiale a été entièrement élaborée avec le concours d'experts nationaux, et un service multimédia d'alerte en cas de catastrophe naturelle ou anthropique a été mis en place. UN وأُعدَّ الجزء الذي تضطلع به بيلاروس من مشروع نظام الرصد الشامل الدولي من الفضاء الجوي (IGMASS) بكامله بالاستفادة من الخبرات الدولية، كما أُنشئت خدمة متعدِّدة الوسائط للتحذير من الكوارث الطبيعية وتلك التي يتسبَّب فيها الإنسان، وذلك في إطار البرنامج المشترك بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة المشترك بشأن التعاون الابتكاري للفترة المنتهية في 2020.
    La CEI avait adopté plusieurs lois types sur l'industrie du tourisme qui pourraient servir de point de départ pour l'établissement des législations nationales. Parmi elles figuraient des lois " sur les tendances générales en matière de coopération dans le domaine du tourisme entre nations membres de la CEI " , " sur le tourisme des enfants et des jeunes " et " sur l'activité touristique " . UN وقد اعتمد الكومنولث العديد من القوانين النموذجية بشأن صناعة السياحة لتوفير الأساس من أجل تطوير الأطر التشريعية الوطنية، ومن ذلك القوانين النموذجية المعنونة " اتجاهات التعاون الأساسية بين الدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة في مجال السياحة " ، و " سياحة الأطفال والأحداث " ، و " النشاط السياحي " .
    La Fédération de Russie a fait état du projet de création d'une base de données intégrée pour les services spéciaux des États membres de la Communauté d'États indépendants (CEI). UN وأبلغ الاتحاد الروسي بأن هناك مشروعا لإنشاء قاعدة بيانات موحدة للخدمات الخاصة للدول الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة.
    Elle était organisée par la CNUCED en coopération avec le Comité antimonopole ukrainien et réunissait les représentants de pays de la Communauté d'États indépendants et de plusieurs États d'Europe orientale et de la Baltique; UN وقد قام الأونكتاد بتنظيم هذا المؤتمر بالتعاون مع لجنة مكافحة الاحتكارات في أوكرانيا، وقد حضره ممثلون عن البلدان الأعضاء في كومنولث الدول المستقلة وعن عدة دول من أوروبا الشرقية ودول البلطيق؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more