Les travaux intersessions porteraient notamment sur l'examen des propositions faites par les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique concernant le document à établir sur la réduction des débris spatiaux. | UN | وستشتمل أعمال ما بين الدورات على النظر في الاقتراحات الواردة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بشأن الوثيقة التي ستعد لتتناول تخفيف الحطام الفضائي. |
Discussions entre les organismes des Nations Unies et les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et déclarations de clôture | UN | مناقشات بين مؤسسات الأمم المتحدة والدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية وملاحظات ختامية |
2. Dans une note verbale datée du 31 juillet 2014, le Secrétaire général a invité les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique à présenter leurs rapports avant le 20 octobre 2014. | UN | 2- وفي مذكِّرة شفوية مؤرَّخة 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى تقديم تقاريرها بحلول يوم 20 تشرين الأول/أكتوبر 2014. |
Recommandations du Groupe d'experts gouvernementaux sur les mesures de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales: observations des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique | UN | توصيات فريق الخبراء الحكوميين المعني بتدابير الشفافية وبناء الثقة في أنشطة الفضاء الخارجي: آراء الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
58. Note qu'il appartient à chaque groupe régional de promouvoir activement la participation aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires de ceux de ses membres qui siègent au Comité et convient que les groupes régionaux devraient examiner cette question avec leurs membres; | UN | 58 - تلاحظ أنه تقع على كاهل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولية العمل بنشاط على تشجيع الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن ينظر أعضاء المجموعات الإقليمية فيما بينهم في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛ |
Les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique et les observateurs tiennent fréquemment des ateliers et des conférences thématiques en marge des sessions du Comité et de ses deux SousComités. | UN | كثيراً ما تستضيف الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية والمراقبون حلقات عمل ومؤتمرات مواضيعية على هامش دورات اللجنة ولجنتيها الفرعيتين. |
1. Le Président, rappelant que la table ronde a été demandée par les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmostphérique (COPUOS), dit que les situations d'urgence et les catastrophes continuent à hanter des sociétés. | UN | 1 - الرئيس: أشار إلى أن طلب عقد حلقة النقاش قد جاء من جانب الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، وقال إن حالات الطوارئ والكوارث لا تزال تلاحق المجتمعات. |
J'en veux pour preuve le nombre peu élevé des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace, actuellement 57, ainsi que la faible ratification des principaux traités régissant l'espace. | UN | و يدل على هذا الأمر انخفاض عدد الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية، البالغ حاليا 67 دولة، التي صادقت على المعاهدات المُنظِمَة للفضاء. |
Propositions du Comité de coordination interinstitutions sur les débris spatiaux concernant la réduction des débris spatiaux: observations reçues des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique | UN | مقترحات لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي بشأن التخفيف من الحطام الفضائي: التعليقات المتلقاة من الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية |
Un comité d'experts gouvernementaux a été créé et a tenu deux sessions à Rome, en décembre 2003 et octobre 2004, auxquelles tous les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique étaient conviés. | UN | وقد أُنشئت لجنة من خبراء حكوميين، وعقدت جلستين في روما في كانون الأول/ديسمبر 2003 وفي تشرين الأول/أكتوبر 2004، دُعي إليهما جميع الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
11. Le Sous-Comité s'est félicité que l'Institut international de droit spatial prépare les actes du Colloque en vue de les distribuer aux États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique. | UN | 11- ورحبت اللجنة الفرعية باعتزام المعهد الدولي لقانون الفضاء إعداد وقائع الندوة لكي تُوزَّع على الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية. |
128. Le Sous-Comité a estimé que les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique avaient un intérêt commun: limiter la production de débris spatiaux. | UN | 128- واتفقت اللجنة الفرعية العلمية والتقنية على أن للدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية مصلحة مشتركة في الحد من انتاج الحطام الفضائي. |
Le présent document a pour objectif de permettre aux États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique de donner leur avis sur les nouvelles lignes directrices et d'aider les groupes d'experts et le Groupe de travail à faire avancer leurs travaux. | UN | وتصدر هذه الوثيقة بغية تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لكي تقدّم آراءها المدروسة بشأن المبادئ التوجيهية الناشئة وكذلك لكي تقدّم التوجيهات لأفرقة الخبراء والفريق العامل بصدد المضي قُدماً في أعمالها. |
En conclusion, la Thaïlande, à l'image d'autres États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, réaffirme sa détermination à continuer de coopérer aux activités du Comité en vue de renforcer ses travaux en faveur des utilisations pacifiques de l'espace. | UN | وختاماً، فإنَّ تايلند ودولاً أخرى من ضمن الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية تؤكِّد التزامها بالمزيد من التعاون في أنشطة اللجنة الرامية إلى تعزيز عملها في مجال استخدام الفضاء في الأغراض السلمية. |
2. Dans une note verbale datée du 31 juillet 2014, le Secrétaire général a invité les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique à soumettre, avant le 20 octobre 2014, leurs observations sur les moyens d'appliquer concrètement les recommandations. | UN | ٢- وفي مذكِّرة شفوية بتاريخ 31 تموز/يوليه 2014، دعا الأمين العام الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية إلى أن تقدِّم، بحلول 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2014، آراءها بشأن طرائق الاستفادة العملية من التوصيات. |
39. Il est important, pour UN-SPIDER, d'informer les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique sur la façon dont le Bureau des affaires spatiales encourage l'utilisation de l'observation de la Terre dans la réduction des risques de catastrophe et les interventions d'urgence. | UN | 39- من المهم لبرنامج سبايدر أن يحيط الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية علماً بكيفية قيام مكتب شؤون الفضاء الخارجي بتعزيز استخدام رصد الأرض للحد من مخاطر الكوارث والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Le Groupe d'experts gouvernementaux a salué le rôle important joué par les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique dans l'élaboration de ces directives et a fait remarquer qu'il fallait absolument que tous les États et toutes les organisations intergouvernementales les mettent en application. | UN | 13 - وسلّم فريق الخبراء الحكوميين بالمشاركة النشطة من جانب الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في وضع تلك المبادئ التوجيهية، وأشار إلى أهمية تنفيذها لاحقا من جانب جميع الدول والمنظمات الحكومية الدولية. |
1. Les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique devraient s'employer, par le truchement du Comité et des organisations internationales concernées, à poser les bases d'une coordination entre les travaux de recherche menés dans l'espace et au sol, et l'infrastructure opérationnelle, en vue d'assurer la continuité à long terme des observations météorologiques spatiales essentielles. | UN | 1- ينبغي للدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية أن تعمل من خلال هذه اللجنة، وكذلك من خلال المنظمات الدولية ذات الصلة، على وضع أساس للتنسيق بين البُنى التحتية الأرضية والفضائية البحثية والعملياتية من أجل ضمان الاستمرارية الطويلة الأمد لأرصاد ظواهر طقس الفضاء الحرِجة. |
1. Les États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extraatmosphérique devraient s'employer, par l'entremise du Comité et des organisations internationales concernées, à jeter les bases d'une coordination entre les travaux de recherche menés dans l'espace et au sol et l'infrastructure opérationnelle en vue d'assurer la continuité à long terme des observations météorologiques spatiales essentielles. | UN | 1- ينبغي للدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء في الأغراض السلمية أن تعمل من خلال اللجنة والمنظمات الدولية ذات الصلة على وضع أساس للتنسيق بين البُنى التحتية الأرضية والفضائية البحثية والعملياتية من أجل ضمان الاستمرارية الطويلة الأمد لأرصاد ظواهر طقس الفضاء الحرِجة. |
57. Les observations et recommandations formulées par les participants seront portées à l'attention de la communauté scientifique et des États membres du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique au cours du débat sur les questions touchant la météorologie spatiale à la cinquante et unième session du Sous-Comité scientifique et technique en 2014. | UN | 57- وسوف تُبلَّغ الملاحظات والتوصيات التي أبداها المشاركون إلى الأوساط العلمية والدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية أثناء مناقشة قضايا الطقس خلال الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية العلمية والتقنية في عام 2014. |
58. Note qu'il appartient à chaque groupe régional de promouvoir activement la participation aux travaux du Comité et de ses organes subsidiaires de ceux de ses membres qui siègent au Comité et convient que les groupes régionaux devraient examiner cette question avec leurs membres ; | UN | 58 - تلاحظ أنه تقع على كاهل كل مجموعة من المجموعات الإقليمية مسؤولية العمل بنشاط على تشجيع الدول الأعضاء في لجنة استخدام الفضاء الخارجي التي هي أيضا أعضاء في تلك المجموعات على المشاركة في أعمال اللجنة وهيئتيها الفرعيتين، وتوافق على أن ينظر أعضاء المجموعات الإقليمية فيما بينهم في هذه المسألة المتصلة باللجنة؛ |