"الأعضاء في مجلس الرؤساء" - Translation from Arabic to French

    • membres du Conseil des chefs
        
    • Unies représentés au Conseil des chefs
        
    • membres du Conseil de coordination des chefs
        
    • du Conseil des chefs de
        
    • représentées au Conseil des chefs
        
    • représentés au Conseil des chefs de
        
    En outre, les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ont continué de coopérer pour apporter des réponses communes aux recommandations du CCI. UN وعلاوة على ذلك، واصلت المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التعاون في تقديم استجابات موحدة لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    :: L'École est dotée d'un Conseil d'administration où siègent, outre son directeur, des représentants des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat. UN :: للكلية مجلس إدارة يتألف من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين، بالإضافة إلى مدير الكلية.
    Chacune de ces initiatives est dirigée par un ou plusieurs organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat possédant les compétences voulues, avec la participation volontaire d'autres organismes qui y apportent leur contribution particulière. UN وكل مبادرة من تلك المبادرات تقودها منظمة، أو أكثر، من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين، تمتلك الصلاحية المناسبة، بمشاركة طوعية من المنظمات الأخرى، التي تساهم من منظوراتها المختلفة.
    Celle-ci a été établie à partir des observations formulées par les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS). UN وقد وحدت وجهات نظر المنظومة على أساس المعلومات التي قدمتها المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    Ces vues sont la synthèse des contributions des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui s'est félicité du rapport et a appuyé certaines de ses conclusions. UN وقد جُمعت هذه الآراء استناداً إلى الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتقرير وأيَّدت بعض استنتاجاته.
    En outre, les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination ont continué d'apporter des réponses communes aux diverses recommandations du Corps commun d'inspection. UN وعلاوة على ذلك، واصلت المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق تقديم استجابات موحدة لمختلف تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Cette recommandation a été généralement appuyée, et l'on a fait observer qu'elle avait déjà été appliquée par plusieurs organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat. UN 18 - حظيت هذه التوصية عموما بالتأييد، وأشير إلى أن عددا من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين نفذها بالفعل.
    Les organismes n'ayant pas fait d'observations sur toutes les recommandations, on trouvera dans la section ci-après les vues du Secrétaire général et des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination sur certaines des recommandations. UN ونظرا لأن الوكالات لم تعلق على جميع التوصيات، فإنه ترد في هذا الفرع آراء الأمين العام والمنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق حول بعض التوصيات.
    Il a aussi permis de renforcer la coopération entre les organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) afin d'améliorer l'homogénéité et la cohérence des mesures prises par ces organismes pour donner suite aux recommandations du CCI. UN كما تعزز التعاون فيما بين المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق لتحسين اتساق وتماسك استجابة هذه المنظمات لتوصيات وحدة التفتيش المشتركة.
    En premier lieu, elle reçoit une contribution de base des organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat, calculée selon une formule de partage des coûts fixée par le Conseil. UN فهي تحصل، أولا، على مساهمة أساسية من المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين، استنادا إلى صيغة لتقاسم التكاليف قررها المجلس.
    Les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS) constatent que le rapport, qui paraît au moment où le système dresse le bilan de ses pratiques et activités dans le domaine du contrôle, vient ainsi alimenter l'ensemble du processus. UN وتلاحظ المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين أن التقرير يأتي في الوقت المناسب الذي تقوم فيه المنظومة بتقييم ممارساتها وأنشطتها في مجال الرقابة، وبالتالي يساهم في مجمل هذه العملية.
    Les vues du système ont été regroupées à partir des contributions des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat (CCS). UN وقد وُحدت وجهات نظر المنظومة على أساس المُدخلات التي قدمتها المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق.
    En outre, les organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat pour la coordination (CCS) du système des Nations Unies coordonnent mieux leur démarche, dans un souci de cohérence et d'harmonie visant à tirer tout le parti possible des rapports établis par le CCI. UN وثمة تنسيق معزز مع المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق من أجل كفالة الاتساق والانسجام في تناول تقارير وحدة التفتيش المشتركة لتحقيق أقصى استفادة منها.
    Ces opinions ont été regroupées sur la base des contributions apportées aux organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination, qui ont bien accueilli le rapport et ont appuyé certaines de ses conclusions. UN وقد جرى توحيدها بناءً على الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق التي رحبت بالتقرير وأيدت بعض استنتاجاته.
    Ces opinions ont été regroupées sur la base des contributions apportées par les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat du système des Nations Unies pour la coordination, qui ont bien accueilli le rapport et ont appuyé certaines de ses conclusions. UN وقد جمعت هذه الآراء على أساس الإسهامات المقدمة من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتقرير وأيدت بعض استنتاجاته.
    Les vues du système ont été regroupées sur la base des apports fournis par les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), qui ont accueilli le rapport avec satisfaction et souscrit à certaines de ses conclusions. UN وقد تم تجميع آراء المنظومة بالاستناد إلى المساهمات التي قدمتها المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، والتي رحبت فيها بالتقرير وأيدت بعضا من نتائجه.
    Les opinions des organismes ont été regroupées en fonction des contributions apportées par les organisations membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination (CCS), qui s'est félicité de l'examen d'ensemble de la gestion des risques. UN وجرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحَّبت بالاستعراض الشامل لإدارة المخاطر.
    Y sont synthétisés les apports des organismes membres du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination, qui ont accueilli avec intérêt l'analyse présentée dans le rapport et ses recommandations. UN وقد جرى توحيد آراء المنظومة بناء على إسهامات المؤسسات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، التي رحبت بالتحليل الوارد في التقرير وبتوصياته.
    En premier lieu, les organismes des Nations Unies représentés au Conseil des chefs de secrétariat lui versent une contribution statutaire annuelle. UN فأولا، هناك مساهمة أساسية سنوية من المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    À ce jour, 55 organismes des Nations Unies et la plupart des organismes membres du Conseil de coordination des chefs de secrétariat ont été raccordés à ce réseau d'échange dynamique, dont le contenu ne cesse d'être étoffé et actualisé. UN وحتى الوقت الحاضر، تم ربط 55 كيانا من كيانات الأمم المتحدة ومعظم المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين بقاعدة المعلومات الدينامية هذه.
    L'École tient à exprimer sa gratitude aux organisations représentées au Conseil des chefs de secrétariat pour la part qu'elles prennent chaque année à son financement. UN 57 - والكلية ممتـنـة للمنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذييـن لـما قدمتــه إلى الكلية في كل عام من مساهمات أساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more