"الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على" - Translation from Arabic to French

    • membres de l'OCI à
        
    Elle a réaffirmé la détermination des États membres de l'OCI à œuvrer activement dans cette direction, de concert avec l'Organisation des Nations Unies et conformément à sa charte. UN وأكد عزم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على العمل بفعالية مع الأُمم المتحدة في هذا السياق وفقا لميثاقها.
    8. Exhorte les États membres de l'OCI à participer à la mission de maintien de la paix en Somalie sous l'égide des Nations Unies; UN 8 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على المشاركة في بعثة دعم السلام في الصومال تحت مظلة الأمم المتحدة.
    9. Exhorte les États membres de l'OCI à envisager la possibilité d'apporter soutien et assistance aux forces de maintien de la paix en Somalie; UN 9 - يحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على بحث إمكانية تقديم الدعم والمساعدة لقوات حفظ السلام في الصومال.
    La réunion a exhorté les États membres de l'OCI à créer de meilleures opportunités pour les femmes en promulguant et en renforçant les lois visant à autonomiser les femmes et à leur faire jouer un rôle accu dans le développement de la société musulmane à tous les niveaux. UN 248 - وحث الاجتماع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على إتاحة فرص أفضل للمرأة من خلال سن قوانين تمكين المرأة وتعزيز تلك القوانين وإسناد دور أكبر لها في تنمية المجتمع المسلم في مختلف المجالات.
    La réunion a réaffirmé la détermination des Etats membres de l'OCI à œuvrer au renforcement de la coopération avec les Nations Unies, conformément à sa Charte et pour faire face aux multiples menaces et relever les challenges actuels sur la scène internationale. UN 2 - أكد الاجتماع مجددا عزم الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على توطيد أواصر التعاون مع الأمم المتحدة وفقا لميثاقها من أجل معالجة ما يواجهه العالم من تهديدات وتحديات متعددة.
    15. Inviter tous les États membres de l'OCI à continuer à apporter une assistance multiforme à la République islamique d'Afghanistan pour la reconstruction du pays et soutenir les efforts de stabilisation et de réhabilitation; UN 15 - حث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على مواصلة مساعداتها المتعددة الجوانب لجمهورية أفغانستان الإسلامية لتحقيق إعادة الإعمار ودعم جهود الاستقرار والتأهيل.
    2. Remercie tous les États membres qui ont apporté leurs contributions dans le cadre du Programme d'éradication de la poliomyélite, et exhorte les États membres de l'OCI à allouer les ressources nationales nécessaires de manière à garantir la protection de tous les enfants contre cette maladie dévastatrice; UN 2 - يشكر الدول التي ساهمت في برنامج القضاء على شلل الأطفال، ويحث جميع الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تخصيص الموارد المحلية اللازمة لضمان حماية جميع الأطفال من هذا المرض العضال.
    11. INVITE la communauté internationale et les Etats membres de l'OCI à continuer de contribuer financièrement à la reconstruction du Kosovo. UN 11 - يحث المجتمع الدولي وكذا الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على الاستمرار في تقديم دعمها المالي لإعادة إعمار كوسوفو؛
    INVITE la communauté internationale et les États membres de l'OCI à continuer de contribuer financièrement à la reconstruction du Kosovo. UN 11 - يحث المجتمع الدولي وكذا الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على الاستمرار في تقديم دعمها المالي لإعادة إعمار كوسوفو.
    Nous soulignons l'importance de maintenir l'unité, la stabilité et l'intégrité territoriale de la Somalie. Nous appelons tous les États membres de l'OCI à examiner la possibilité de fournir aide et assistance aux forces de maintien de la paix en Somalie et à soutenir les efforts de reconstruction de la Somalie à tous les niveaux. UN 21 - نشدد على أهمية المحافظة على وحدة الصومال واستقراره وسلامة أراضيه، ونحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على النظر في إمكانية تقديم الدعم والمساعدة لقوات حفظ السلام في الصومال، ونناشد جميع الدول الأعضاء في المنظمة دعم جهود إعادة الإعمار في الصومال على جميع الأصعدة.
    EXHORTE les États membres de l'OCI à apporter une assistance bilatérale généreuse à la Sierra Leone pour aider à la réhabilitation et à la reconstruction du pays, après les dégâts causés par la guerre civile, et à contribuer au Fonds spécial de l'OCI pour la reconstruction, la réhabilitation et l'assistance humanitaire de Sierra Leone. UN 6 - يحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تقديم مساعدات سخية إلى سيراليون من أجل إعادة التأهيل والإعمار في البلاد في أعقاب الخراب والدمار الناجم عن الحرب الأهلية ، أو عن طريق صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل إعادة بناء سيراليون وتأهيليها وتقديم المساعدات لها .
    6. EXHORTE les Etats membres de l'OCI à apporter une assistance bilatérale généreuse à la Sierra Leone pour aider à la réhabilitation et à la reconstruction du pays, après les dégâts causés par la guerre civile, et à contribuer au Fonds spécial de l'OCI pour la reconstruction, la réhabilitation et l'assistance humanitaire de Sierra Leone. UN 6 - يحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على تقديم مساعدات سخية إلى سيراليون من أجل إعادة التأهيل والإعمار في البلاد في أعقاب الخراب والدمار الناجم عن الحرب الأهلية، أو عن طريق صندوق منظمة المؤتمر الإسلامي من أجل إعادة بناء سيراليون وتأهيلها وتقديم المساعدات لها؛
    La réunion a exhorté les États membres de l'OCI à fournir des troupes et d'autres formes d'assistance pour le déploiement éventuel des forces de maintien de la paix des Nations Unies en Somalie pour améliorer la sécurité dans ce pays de manière substantielle. UN 106 - وحث الاجتماع كذلك الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على المساهمة بقوات وبمساعدات أخرى من أجل الانتشار المحتمل لقوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في الصومال لتحسين الأوضاع الأمنية في هذا البلد بشكل ملحوظ.
    10. Exhorte les États membres de l'OCI à entreprendre les démarches nécessaires au niveau international, afin d'exercer des pressions sur Israël, pour qu'il renonce au blocus injuste des territoires palestiniens occupés, y compris Al Qods Al Charif, qui occasionne des préjudices économiques extrêmement graves au peuple palestinien et accroît le taux de chômage parmi la population palestinienne; UN 10 - يحث الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي على القيام بكل ما يلزم على المستوى الدولي للضغط على إسرائيل بهدف وقف بناء الجدار العنصري ورفع الحصار الجائر المفروض على الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشريف، وهو الحصار الذي ترك آثارا اقتصادية مؤلمة للغاية على الشعب الفلسطيني وزاد في نسبة البطالة في صفوفه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more