"الأعضاء في منظومة" - Translation from Arabic to French

    • membres du Système
        
    • organismes des
        
    • organismes du système
        
    • pays du Système
        
    Conscients que la lutte contre la corruption constitue un défi pour la communauté des nations américaines, et que cette tâche nécessite une coopération solidaire et effective des États membres du Système interaméricain, UN ووعيا منهما بأن مكافحة آفة الفساد تشكل تحديا أمام جماعة الدول الأمريكية وأن التعاون الوثيق والفعال بين الدول الأعضاء في منظومة البلدان الأمريكية متطلب أساسي لمواجهتها،
    La nouvelle mission devrait indiquer clairement quels sont les membres du Système de bibliothèques des Nations Unies. UN ويتعين على السياسة أن تحدد بوضوح الأعضاء في منظومة مكتبات الأمم المتحدة.
    Ma délégation souscrit sans réserve à la déclaration faite par la délégation guatémaltèque au nom des pays membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA). UN يؤيد وفد بلدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وفد غواتيمالا، باسم البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Comme vous l'aurez remarqué, les autres États membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale sont invités à s'associer à cet effort collectif de relance de l'intégration régionale. UN وكما تلاحظون، فإن باقي الدول الأعضاء في منظومة التكامل في أمريكا الوسطى مدعوة إلى الانضمام إلى هذه المبادرة المشتركة لتشجيع التكامل الإقليمي.
    Rappelant les principes de paix, de démocratie, de développement et de liberté qui guident l'action des pays membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA), UN وإذ نذكّر بمبادئ السلم والديمقراطية والتنمية والحرية التي تسترشد بها أعمال البلدان الأعضاء في منظومة تكامل أمريكا الوسطى؛
    Tout d'abord, le Conseil accueillait avec satisfaction la proposition tendant a établir et à diffuser largement une Note d'orientation concernant le programme (NOP) touchant l'emploi approprié de volontaires et à appeler l'attention des organisations membres du Système des Nations Unis sur sa teneur. UN أولا، رحب المجلس بالاقتراح المتعلق بإعداد وتعميم مذكرة استشارية برنامجية على نطاق واسع بشأن الاستخدام المناسب للمتطوعين ولفت انتباه المنظمات الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة إلى محتوياتها.
    Je terminerai en affirmant l'adhésion des États membres du Système d'intégration centraméricain et du Mexique à l'ordre du jour de la Première Commission consacré au désarmement, à la non-prolifération et à la sécurité internationale. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على التزام الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى والمكسيك بجدول أعمال اللجنة الأولى المتعلق بنـزع السلاح وعدم الانتشار والأمن الدولي.
    13. Nous réaffirmons que l'Afrique doit être pleinement représentée aux assises de délibération sur la crise financière tout en demandant une révision du cadre du G20 pour inclure tous les États membres du Système des Nations Unies. UN 13 - نؤكد مجددا أنه يجب أن تمثل أفريقيا بالكامل في المداولات حول الأزمة المالية مع المطالبة بإطار لمجموعة الـ 20 تتم مراجعته ليشمل جميع الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة.
    Les sept membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale sont parties à l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN وتندرج الدول السبع الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى ضمن أطراف المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    L'Assemblée y examine le rôle des États Membres, du système des Nations Unies, d'autres parties prenantes, y compris la société civile et le secteur privé, et des organes intergouvernementaux dans l'examen de l'application des textes. UN وهو يتناول دور الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة وفي سائر الجهات صاحبة المصلحة، بما في ذلك المجتمع المدني والقطاع الخاص، وفي الهيئات الحكومية الدولية، في استعراض تنفيذ النتائج.
    Dans tous les États membres du Système des Nations Unies, qu'ils soient développés ou en développement, les décisions relatives aux priorités et à la gestion sont souvent éparpillées entre ministères et départements. UN إن اتخاذ القرارات، سواء لدى الدول المتقدمة أو الدول النامية الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة، فيما يتعلق بالاتجاه في الأولويات والإدارة، كثيراً ما يكون مجزأًً بين الوزارات والإدارات.
    Ma délégation, à la suite de consultations avec des délégations intéressées d'États membres du Système d'intégration d'Amérique centrale et autres États, a décidé de soumettre pour examen à l'Assemblée générale ce projet de résolution qui ne contient qu'un paragraphe : UN وقد قرر وفد بلدي، بعد إجراء مشاورات مع الوفود المعنية من بين الدول الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى ودول أخرى، عرض مشروع المقرر هذا على الجمعية العامة لتنظر فيه، وهو يشمل فقرة واحدة:
    Il expose dans les grandes lignes la façon dont UNIFEM travaillera en collaboration avec les États membres du Système des Nations Unies et les organisations de la société civile pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement et les autres objectifs convenus au plan international. UN وتجمل الخطة كيف يعمل الصندوق في شراكة مع الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة ومع منظمات المجتمع المدني إسهاما في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا.
    Le Japon se félicite de la définition d'une série de signes précurseurs d'actes de violence sexuelle en période de conflit, qui se fonde sur une analyse collective à laquelle ont participé l'ensemble des membres du Système des Nations Unies. UN ترحب اليابان بإطار علامات الإنذار المبكر الخاصة بالعنف الجنسي المتصل بالنزاع، الذي جرى وضعه على أساس تحليل جماعي من قبل جميع الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة.
    7. Inviter les gouvernements des autres États membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale à se joindre à cette initiative commune en vue de relancer l'intégration centraméricaine. UN 7 - دعوة حكومات باقي الدول الأعضاء في منظومة التكامل في أمريكا الوسطى إلى الإسهام في هذا العمل المشترك لتشجيع التكامل في أمريكا الوسطى.
    La Commission centraméricaine de statistique du Système d'intégration de l'Amérique centrale (CENTROESTAD) a été créée en 2008. Elle rassemble les pays membres du Système d'intégration dans le but de faciliter la mise en place d'un système statistique régional, de produire des données statistiques pour la sous-région et d'harmoniser les définitions et méthodes pour une meilleure comparabilité. UN وأُنشئت اللجنة الإحصائية لأمريكا الوسطى عام 2008 لتجمع تحت لوائها البلدان الأعضاء في منظومة التكامل بين دول أمريكا الوسطى بهدف تيسير وضع نظام إحصائي إقليمي، وتوليد معلومات إحصائية في المنطقة دون الإقليمية، وتحقيق التجانس بين المنهجيات والتعاريف لكفالة إمكانية المقارنة على نحو أفضل.
    Nous, chefs d'État et de gouvernement des pays membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA) réunis à Managua, dans le but inébranlable de promouvoir effectivement l'intégration et l'unité de la région et, ce faisant, le bien-être de nos peuples, Considérant UN نحن، رؤساء دول وحكومات البلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى، وقد اجتمعنا في مدينة مناغوا بجمهورية نيكاراغوا، التزاما منا بالعمل من أجل التعزيز الفعال لتكامل المنطقة ووحدتها، ومن ثم رفاهية شعوبنا.
    Cela s'inscrit dans une vision intégrationniste, qui est manifeste dans les initiatives prises en matière de politique étrangère dans la région, privilégiant l'appui aux actions, initiatives et projets visant à la création d'une union centraméricaine et à l'intensification des efforts déployés individuellement et collectivement par les pays membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale (SICA). UN ويعطي ذلك التركيز الأولوية لتعزيز ودعم الجهود والمبادرات والمشاريع التي من شأنها أن تسهم في إقامة اتحاد أمريكا الوسطى وتعزيز الجهود الانفرادية والجماعية للبلدان الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى.
    Le rapport contient également des renseignements sur la coopération avec d'autres organismes des Nations Unies et avec les organisations intergouvernementales et non gouvernementales, ainsi que sur les questions financières et les activités d'information. UN ويتضمن التقرير أيضا معلومات عن التعاون مع الجهات اﻷخرى اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة ومع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، ومعلومات عن المسائل المالية وأنشطة اﻹعلام.
    Ce rôle important de promotion au niveau des pays nécessite le soutien, l'aide et la participation de tous les organismes du système des Nations Unies. UN ويتطلب القيام بهذا الدور الهام للدعوة على الصعيد القطري دعم وإرشاد ومشاركة جميع اﻷعضاء في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les pays du Système d’intégration de l’Amérique centrale ont examiné le texte en détail et présenteront individuellement leur position le moment venu. UN وقد نظرت البلدان اﻷعضاء في منظومة التكامل ﻷمريكا الوسطى بالتفصيل في نص الوثيقة وستعرض موقفها كل على حدة في الوقت المناسب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more