"الأعضاء لدى" - Translation from Arabic to French

    • Membres siégeant dans
        
    • Membres aux
        
    • Membres auprès
        
    • Membres au niveau
        
    • Membres dans
        
    • Membres qui siègent dans
        
    • Membres à
        
    • Membres au moment
        
    • Membres lorsqu
        
    a) Diminution du pourcentage de représentants des États Membres siégeant dans des organes intergouvernementaux et de membres d'organes d'experts se plaignant de la qualité des services de conférence UN (أ) انخفاض عدد الشكاوى المقدمة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء بشأن نوعية خدمات المؤتمرات الفترة 2004-2005: 4 في المائة
    a) Augmentation du pourcentage de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients qui se déclarent satisfaits des services de traduction et d'édition UN (أ) إعراب نسبة مئوية متزايدة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء وكذلك من الإدارات المتلقية للخدمات عن الرضا إزاء نوعية خدمات الترجمة التحريرية والتحرير
    a) i) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux et de membres des organes d'experts quant à la qualité des services de conférence UN (أ) ' 1` عدم ورود أي شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الهيئات الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء بشأن نوعية خدمات المؤتمرات
    L'université offre un diplôme de maîtrise en sciences administratives conçu pour les diplomates en vue de renforcer leurs capacités en tant que représentants des États Membres aux Nations Unies. UN تقدم الجامعة برنامجا دراسيا لنيل شهادة الماجستير في علوم الإدارة موجها خصيصا للدبلوماسيين لتعزيز قدراتهم على العمل بصفتهم ممثلين للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة.
    Il se maintient régulièrement en contact, pour le compte des commissions régionales, avec les missions permanentes des États Membres auprès de l'ONU ainsi qu'avec certaines organisations intergouvernementales et non gouvernementales et le public. UN كما يقيم اتصالات منتظمة، بالنيابة عن اللجان الإقليمية، مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة والجمهور في نيويورك.
    Objectif de l'Organisation : Faciliter la communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres d'organes d'experts de l'ONU. UN هدف المنظمة: تيسير التواصل المتعدد اللغات فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة.
    Enfin, nous espérons que le Conseil élargira ses consultations avec les non Membres dans les débats portant sur les questions relevant de la paix et de la sécurité internationales. UN وأخيرا، نرجو أن يعزز مجلس الأمن مشاوراته مع غير الأعضاء لدى مناقشته للقضايا التي تؤثر على السلم والأمن الدوليين.
    a) Diminution du nombre de plaintes formulées par les représentants des États Membres qui siègent dans les organes intergouvernementaux, les membres des groupes d'experts et les départements clients en ce qui concerne les services d'interprétation, des séances et de publication UN هدف المنظمة: تيسير التواصل المتعدد اللغات الفعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة لجميع اللغات الرسمية في كل جهاز من أجهزة المنظمة
    Au cours de son allocution devant les États Membres à l'ouverture du débat général de cette session de l'Assemblée générale, le Secrétaire général, Kofi Annan, a dit : UN وصرح الأمين العام في خطابه أمام البلدان الأعضاء لدى افتتاح المناقشة العامة للجمعية العامة أثناء هذه الدورة بأنه
    a) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients quant à la qualité des services d'édition, de traduction et de traitement de texte UN (أ) عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الهيئات الحكومية الدولية أو من هيئات الخبراء أو من الإدارات التي تتلقى الخدمات، بشأن جودة خدمات التحرير والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص
    a) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres des organes d'experts et de départements clients quant à la qualité des services d'interprétation, de publication et d'appui aux réunions UN (أ) ' 1` عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الهيئات الحكومية الدولية أو من أعضاء هيئات الخبراء أو من الإدارات التي تتلقى الخدمات، بشأن جودة خدمات الترجمة الشفوية والنشر وخدمات الاجتماعات
    a) i) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux ou de membres d'organes d'experts quant à la qualité des services de conférence UN (أ) ' 1` عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية أو من أعضاء هيئات الخبراء بشأن جودة خدمات المؤتمرات
    a) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres d'organes d'experts et de départements clients quant à la qualité des services d'édition, de traduction et de traitement de texte UN (أ) عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية أو من هيئات الخبراء أو من الإدارات التي تتلقى الوثائق، بشأن نوعية خدمات تحرير الوثائق والترجمة التحريرية وتجهيز النصوص
    a) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres des organes d'experts et de départements clients quant à la qualité des services d'interprétation, de rédaction de procès-verbaux de séance et de publication UN (أ) عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية أو من أعضاء هيئات الخبراء أو من الإدارات التي تتلقى الوثائق، بشأن جودة خدمات الترجمة التحريرية وتدوين المحاضر الحرفية والنشر
    a) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux, de membres des organes d'experts et de départements clients quant à la qualité des services d'interprétation et de publication UN (أ) لا توجد شكاوى مقدمة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية أو من أعضاء هيئات الخبراء والإدارات التي تتلقى الوثائق بشأن جودة خدمات الترجمة الشفوية والنشر
    a) i) Aucune plainte de la part de représentants des États Membres siégeant dans les organes intergouvernementaux et de membres des organes d'experts quant à la qualité des services de conférence UN (أ) ' 1` عدم ورود شكاوى من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية أو من أعضاء هيئات الخبراء فيما يتعلق بجودة خدمات المؤتمرات
    La circulaire est neutre : elle n'entérine pas de manière générale les mariages entre personnes de même sexe non plus que les unions, hétérosexuelles ou autres, sanctionnées par la loi, mais a pour seule fin de tenir compte des modifications de la législation des États Membres aux fins de l'administration des prestations des fonctionnaires qui sont des nationaux de ces États. UN والموقف في النشرة محايد ولا يتضمن أي إقرار عام لصلاحية زيجات المثليين أو المتغايرين أو الشراكات المنزلية الأخرى، وإنما يعكس التغييرات في قوانين الدول الأعضاء لدى البت في استحقاقات موظفين من رعايا تلك الدول الأعضاء.
    a) Diminution du nombre de plaintes de représentants d'États Membres aux organes intergouvernementaux et de membres d'organes d'experts relatives à la qualité des services de conférence UN (أ) تضاؤل عدد شكاوى ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية، وأعضاء هيئات الخبراء، بشأن جودة خدمات المؤتمرات
    Cette association apporte une assistance à ses membres pour l'élaboration et la commercialisation de produits, la formation, l'accès au financement, la coordination des activités des membres et la représentation des organisations Membres auprès du Gouvernement. UN وتقدم الرابطة المساعدة إلى أعضائها في تطوير المنتجات، والتسويق، والتدريب، والحصول على التمويل، وتنسيق أنشطة الأعضاء، وتمثيل المنظمات الأعضاء لدى الحكومة.
    :: Étape 4. Le Groupe des accréditations devrait entretenir des contacts réguliers avec les missions permanentes des États Membres auprès de l'Organisation des Nations Unies, par l'intermédiaire de fonctionnaires désignés. UN :: الخطوة 4 - تقيم وحدة الاعتماد صلات منتظمة مع البعثات الدائمة للدول الأعضاء لدى الأمم المتحدة، من خلال موظفين معينين.
    Objectif de l'Organisation : Assurer une bonne communication multilingue entre les représentants des États Membres au niveau des organes intergouvernementaux et les membres des organes d'experts de l'ONU, en respectant le principe du traitement égal à assurer à toutes les langues officielles dans chaque organe de l'Organisation UN هدف المنظمة: كفالة التواصل المتعدد اللغات على نحو فعال فيما بين ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية وفيما بين أعضاء هيئات الخبراء التابعة للأمم المتحدة، مع مراعاة مبدأ المساواة في المعاملة بالنسبة لجميع اللغات الرسمية المقررة في كل جهاز من أجهزة المنظمة.
    Selon la Charte, le Conseil agit au nom de tous les États Membres dans l'accomplissement de ses devoirs, tandis que tous les États Membres sont tenus d'appliquer ses décisions. UN وفقا للميثاق، يقوم المجلس بإجراءاته بالنيابة عن جميع الأعضاء لدى اضطلاعه بواجباته، وقراراته تلزم جميع الدول الأعضاء.
    a) Réduction du nombre de plaintes formulées par les représentants des États Membres qui siègent dans les organes intergouvernementaux et les membres d'organes d'experts en ce qui concerne la conduite des séances ainsi que le niveau et la qualité des services techniques de secrétariat UN (أ) انخفاض عدد الشكاوى المقدمة من ممثلي الدول الأعضاء لدى الأجهزة الحكومية الدولية ومن أعضاء هيئات الخبراء التي تشير إلى سير الاجتماعات ومستوى خدمات السكرتارية الفنية وجودتها
    Ces indicateurs pourraient établir des objectifs spécifiques à atteindre par l'Organisation et seront particulièrement utiles pour aider les États Membres à évaluer l'effectivité des programmes de l'ONUDI. UN فالمؤشرات ستضع أهدافا محددة للمنظمة، وستكون مفيدة بشكل خاص بالنسبة للدول الأعضاء لدى تقييم فعالية برامج اليونيدو.
    14. Prie le PNUD de tenir compte pleinement des vues des États Membres au moment d'arrêter la version définitive du plan stratégique pour la période 2014-2017, y compris en ce qui concerne la prise en compte l'intégration de la coopération Sud-Sud dans ses activités et la nécessité de lutter efficacement contre l'extrême pauvreté, pour adoption à la deuxième session ordinaire de 2013. UN 14 - يطلب إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يراعي تمام المراعاة آراء الدول الأعضاء لدى إنجاز الخطة الاستراتيجية، 2014-2017 بما في ذلك دمج التعاون فيما بين بلدان الجنوب والحاجة إلى المشاركة الفعالة من جانب البرنامج الإنمائي في جهود التصدي للفقر المدقِع، من أجل اعتمادها في الدورة العادية الثانية لعام 2013.
    Comme il y a encore quelques hésitations, il est important de noter que le Secrétaire général lui-même nous a assuré qu'il tiendra dûment compte des vues et des observations exprimées par les États Membres lorsqu'il mettra en oeuvre les décisions. UN وإذا كان هناك بعض التردد، فمن المهم بطبيعة الحال أن اﻷمين العام نفسه قد أكد لنا بأنه سيأخذ بعين الاعتبار آراء وتعليقات الدول اﻷعضاء لدى تنفيذه لتلك اﻹجراءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more