"الأعضاء مدعوة" - Translation from Arabic to French

    • Membres sont invités
        
    • Membres sont encouragés
        
    • Membres sont instamment priés
        
    • Membres sont instamment invités
        
    • Membres sont exhortés à
        
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة فيها على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN الدول الأعضاء مدعوة إلى المشاركة فيها على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à communiquer des observations complémentaires sur le rapport, y compris sur la question des mesures à prendre à l'avenir. UN والدول الأعضاء مدعوة للإدلاء بتعليقات إضافية على التقرير، ولا سيما بشأن مسألة الإجراءات المزمع اتخاذها في المستقبل.
    Les États Membres sont invités à rédiger des messages qui devraient figurer dans le texte de la déclaration. UN وقالت إن الدول الأعضاء مدعوة لتقديم اللبنات اللازمة للرسائل التي ستمثل العمود الفقري للإعلان.
    Les États Membres sont encouragés à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة فيها على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à améliorer l'application de ces lois et politiques relatives aux crimes de haine: UN والدول الأعضاء مدعوة إلى تعزيز إنفاذ هذه القوانين والسياسات المتعلقة بجرائم الكراهية عن طريق:
    Les États Membres sont invités à continuer à sensibiliser activement les communautés et les groupes concernés afin qu'ils: UN والدول الأعضاء مدعوة إلى مواصلة التوعية الفعالة للمجتمعات والجماعات المعنية لتحقيق ما يلي:
    Les États Membres sont invités à s'engager sur la voie d'une approche plurielle de la formation en matière de droits de l'homme, à savoir: UN الدول الأعضاء مدعوة إلى الانخراط في اتباع نهج متعدد الجوانب للتدريب في مجال حقوق الإنسان يتضمن:
    Les États Membres sont invités à s'engager sur la voie de la sensibilisation des jeunes: UN والدول الأعضاء مدعوة إلى الانخراط في الأنشطة التالية المتعلقة بتوعية الشباب:
    Les États Membres sont invités à prendre rapidement une décision sur la mise en place de l'entité et à lui assurer un financement adéquat. UN والدول الأعضاء مدعوة للتوصل إلى قرار مبكر بشأن إنشائه ولضمان التمويل الكافي لعمله.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont invités à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont encouragés à participer au niveau des ambassadeurs. UN والدول الأعضاء مدعوة للمشاركة فيها على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont encouragés à participer au niveau des ambassadeurs. UN الدول الأعضاء مدعوة للحضور على مستوى السفراء.
    Les États Membres sont instamment priés de soutenir toutes les actions menées au titre de cette importante opération. UN والدول الأعضاء مدعوة إلى دعم كل الجهود المبذولة في هذا المسعى الهام.
    :: Les États Membres sont instamment invités à ratifier les instruments existants de protection de l'enfance et à entériner et appliquer les directives visant à renforcer cette protection. UN :: الدول الأعضاء مدعوة للتصديق على معايير حماية الطفل الحالية، وترسيخ وتنفيذ المبادئ التوجيهية ذات الصلة التي تعزز حمايتهم.
    À ce sujet, les États Membres sont exhortés à accroître leur soutien aux efforts déployés par le système des Nations Unies et des intervenants de l'action humanitaire pour renforcer les capacités d'action des intervenants locaux, régionaux et internationaux. UN وفي هذا الصدد، فإن الدول الأعضاء مدعوة إلى زيادة دعمها لجهود الأمم المتحدة وغيرها من الجهات الفاعلة الإنسانية بغية تعزيز قدرات الجهات الفاعلة المحلية والمناطقية والوطنية على الاستجابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more