"الأعضاء مرة" - Translation from Arabic to French

    • membres
        
    Je rappelle encore une fois aux membres que, pour le moment, nous n'examinons aucune question quant au fond. UN وأود أن أذكر الأعضاء مرة أخرى بأننا لسنا في الوقت الراهن بصدد مناقشة مضمون أي بند.
    Le Groupe d'experts, qui regroupe les délégations de tous les pays membres, se réunit en plénière une fois par an. UN ويجتمع الفريق المكون من وفود حكومية من جميع البلدان الأعضاء مرة واحدة تقريبا كل سنة، في جلسة عامة.
    Je rappelle encore une fois aux membres qu'à ce stade, nous n'examinons aucune question quant au fond. UN وأود أن أذكّر الأعضاء مرة أخرى بأننا لسنا بصدد مناقشة مضمون أي بند في الوقت الراهن.
    Je demande instamment une fois encore aux États membres de soutenir le Processus d'appel global et le Plan de transition des Nations Unies pour la Somalie. UN وأحث الدول الأعضاء مرة أخرى على دعم عملية النداءات الموحدة وخطة الأمم المتحدة الانتقالية للصومال.
    Je rappelle encore une fois aux membres qu'à ce stade, nous n'examinons aucune question quant au fond. UN وأود أن أذكّر الأعضاء مرة أخرى بأننا لسنا في الوقت الراهن بصدد مناقشة أي بند.
    Nous espérons que les États membres apporteront cette année encore leur soutien au projet de résolution. UN ويحدونا الأمل في أن تمنح الدول الأعضاء مرة أخرى تأييدها لمشروع القرار هذا العام.
    Une fois de plus, j'invite les États membres à fournir cet appui essentiel. UN وأدعو الدول الأعضاء مرة أخرى إلى تقديم هذا الدعم الرئيسي.
    Je saisis l'occasion qui m'est donnée pour exhorter une fois de plus les États membres à contribuer au Fonds d'affectation spéciale à l'appui du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN وأود أن اغتنم الفرصة لكي أناشد الدول الأعضاء مرة أخرى أن تساهم في الصندوق الاستئماني للمحكمة الخاصة.
    Je voudrais rappeler aux membres que nous ne débattons pas actuellement sur le fond d'une question quelconque. UN أود أن أذكر الأعضاء مرة أخرى بأننا، حاليا، لا نناقش مضمون أي بند.
    J'appelle de nouveau tous les États membres, riches et pauvres, à contribuer à ce Fonds. UN وأدعو جميع الدول الأعضاء مرة أخرى، غنيها وفقيرها، إلى المساهمة فيه.
    C'est pourquoi nous appelons, une fois de plus, tous les États membres à remplir intégralement leurs obligations financières découlant de la Charte et à le faire en temps voulu. UN ولهذا نطالب الدول الأعضاء مرة أخرى بأن توفي بالتزاماتها المالية بموجب الميثاق بالكامل وفي موعدها.
    Nous prions encore une fois instamment les États membres à payer leurs quotes-parts intégralement et en temps voulu. UN ونحث الدول الأعضاء مرة أخرى على أن تدفع أنصبتها المخصصة في الوقت المحدد وبالكامل.
    Il appelle une nouvelle fois tous les États membres à réaffirmer qu'ils sont prêts à respecter l'obligation légale qui leur incombe d'assumer les dépenses de l'Organisation. UN وتدعو المجموعة الدول الأعضاء مرة أخرى إلى تأكيد التزامها مجددا بالوفاء بالتزاماتها القانونية بتحمل نفقات المنظمة.
    J'attire à nouveau l'attention des membres sur la question du temps. UN وأسترعي انتباه الأعضاء مرة أخرى إلى عامل الوقت.
    Je retrouverai les membres à 15 heures lundi prochain dans la même salle. UN وسأرى الأعضاء مرة أخرى يوم الاثنين المقبل في نفس قاعة المؤتمرات.
    Je renouvelle donc mon appel aux membres pour qu'ils soient aussi concis que possible dans leurs déclarations, en présentant un résumé et en distribuant leur texte intégral. UN ولذلك أناشد الأعضاء مرة أخرى أن يجعلوا بياناتهم موجزة بقدر الإمكان وذلك بتلخيصها وتعميم النص الكامل.
    Les États parties se réunissent tous les deux ans pour élire neuf membres. UN وتجتمع الدول الأعضاء مرة كل سنتين كي تنتخب الأعضاء التسعة.
    Je rappelle aux membres qu'en vertu du paragraphe 7 de la décision 34/401, l'Assemblée générale est convenue que UN وأود أن أذكر الأعضاء مرة أخرى بأنه، بموجب الفقرة 7 من المقرر 34/401، قررت الجمعية العامة ما يلي:
    Là encore, les États membres n'ont pas pu se mettre d'accord sur le choix d'une option de réforme et sur la façon de procéder. UN ولم تتمكن الدول الأعضاء مرة أخرى من الاتفاق على خيار الإصلاح وكيفية المضي قدماً.
    Je demande donc aux membres de faire des déclarations aussi concises que possible en résumant leurs déclarations écrites et d'en distribuer le texte intégral. UN ولذلك، أناشد الأعضاء مرة أخرى أن يتوخوا الإيجاز في بياناتهم قدر الإمكان، وذلك بتلخيصها وتعميم النصوص الكاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more